Как можно назвать свою девушку ласково: десятки вариаций милых прозвищ для любимой

Содержание

«Мамуля», «мамашка» и «маменька». Как разные формы слова отражают наше отношение

Накануне 8 Марта, когда многие дети в саду и школе старательно выводят на открытках с цветами «Мамочка, с праздником», наш постоянный автор и мама троих детей Ксения Букша рассуждает об оттенках значения этого слова. Согласитесь, между «мамочкой» и «мамашкой» — гигантская пропасть.

1. «Мама» (или просто «Мам!», «Ма-а-ам!», «Ма»)

«Мам» — это, кстати, звательный падеж слова «мама». В современном русском языке он сохранился не у всех слов. Только у тех, кого чаще зовут, к кому обращаются — например, «Боже!». Вот и маму зовут тоже очень часто, потому что она ребёнку очень нужна.

Сокращённый вариант «ма» нейтральный, как и «мама», но экономит время, особенно на письме. Когда нужно просто обозначить или назвать, без особых эмоций. Отчасти заменяет и звательное «мам».

Если же он хочет просто назвать маму, рассказать о ней, то «мама» — самая употребительная форма слова. Кстати, не зря во многих языках «мама» звучит так похоже. Это слово звукоподражательное, такое же, как «няня», и изначально, по происхождению, оно связано с сосанием, причмокиванием грудным молоком — первой младенческой едой.

«Мама» кормит ребёнка: сначала в прямом смысле слова, а потом (если всё идёт как надо) всю жизнь питает его своей любовью.

2. «Мать»

В современном языке слово «мать» имеет оттенок официальный («Мать ребёнка, ФИО, телефон. Отец ребёнка, ФИО, телефон»). Или торжественный. («Счастлива мать, которая может пожертвовать…» и так далее). Или суровый, без нежности. (Например, в каких-нибудь деревенских рассказах: «Мать, на стол собирай»). Или, чего доброго, вообще ругательный (обойдёмся без примеров). Ну, в крайнем случае, иронический: «Я — мать-ехидна, у меня ребёнок научился делать уроки сам, потому что мне лень с ним заниматься, и теперь объясняет мне, вокруг чего вертится Луна».

3. «Мамочка»

Это слово любят старшие дошкольники и младшие школьники. Дети в этом возрасте часто выражают любовь именно так: «Мамочка, ты моя самая-самая любимая!» Причём «мамочка» звучит и тогда, когда сердце ребёнка переполнено искренней нежностью, и в случаях, когда Очень Хочется Мороженого: «Мамочка, как ты думаешь, почему мы так давно не покупали ничего вкусненького?»

Другой частый случай использования слова «мамочка» — так называемое уменьшительно-уничижительное именование, чаще всего у врача в государственном роддоме или поликлинике: «Мамочка, бахилки наденьте! В кабинет проходим!» Брр! Человека сводят к его материнской роли, да ещё и командуют им. Напоминают: здесь, на нашей территории, вы не Ольга Олеговна и вообще не человек, а нечто среднее между потерпевшей и обвиняемой. Неприятно.

4. «Мамуля»

А также «мамулечка», «мамуленька», «мамулик», «мамуся», «мамусечка» и «мамусенька». Ласковая, умилительная, немного фамильярная форма — зависит от оттенков. Так могут называть маму дети любого возраста, но обычно «мамуля» бывает у подростков и детей постарше, если с мамой хорошие, тёплые отношения. Они общаются с мамой свободно, не боятся показаться смешными и маленькими: мама всегда поймёт; не боятся и рассердить маму, потому что мамулик всегда простит. Это хорошая игра: то я маленький, то маленькая мама и её можно гладить по волосам, и вообще, у меня размер обуви уже сорок третий, а у неё тридцать седьмой.

5. «Мамаша»

Дети редко называют маму «мамаша»: слово не очень современное. Отчасти это слово вообще не про маму, а про женщину постарше, предположительно детную. Эдакий советский вариант «мадам». Иногда заменяет «мамочку» — и почему-то звучит не так обидно (хотя зависит от контекста). В некоторых случаях «мамаша» — грубое слово, например когда хотят подчеркнуть, что «ваш ребёнок мешает посетителям ресторана» или что «горе-мамаши», например, пьют пиво прямо из горлышка, в то время как их дети пытаются вытащить кость из пасти у бультерьера. Пренебрежительно-уничижительное «мамашка» — из той же серии, но ещё обиднее. А ведь когда-то «мамаша» звучало почти ласково.

6. «Маманя»

А также «маман». Иногда — ласковое и фамильярное между взрослым ребенком, чаще сыном, и мамой. Но чаще в разговоре третьих лиц, когда описывают какие-нибудь мамины косяки: «Маман сегодня спрашивает: „Витя, ты не помнишь, как у твоей дочки отчество“?». Исторически «маманя» — уютное, домашнее слово, в котором мама предстаёт оплотом надёжности, тепла, крепким тылом, куда можно вернуться. «Маманя» — это та, кто всегда нальёт тарелку борща, утешит и приласкает, сколько бы тебе ни было лет.

7. «Мамс!»

А также «маммиз!». Письменное интернетное собирательное слово при общении в родительских чатиках и на форумах. Возможно, уже и из моды вышло — я в чатики не хожу и эволюцию этого слова не наблюдаю. Но в какой-то момент оно было весьма популярным.

8. «Маменька»

От него веет стариной, Львом Толстым каким-нибудь, Лесковым, Одоевским. Дворянская детская XIX века. Маменька заходит перед сном поцеловать, и это главный миг всего вечера. Одета уже наверняка для выезда… В общем, мимолетное видение, нечто ангельски чистое, бесконечно обожаемое, идеализируемое. И не только потому, что видишь её редко, но и потому, что вечные разлуки родителей с детьми тогда случались намного чаще, чем сейчас.

«Матушка» — вариант тоже старинный, но более «купеческий» и с немного другим оттенком. В нём меньше болезненного обожания и больше официального уважения. В наше время «матушка» (если речь не идёт о жене священника) используется скорее иронично и чаще взрослыми детьми в разговоре о маме.

9. «Мама Ксюша»

И такое бывает. Если, например, родная любимая мама умерла, забыть её никак невозможно и заменить никем тоже, но при этом рядом есть человек, который, в сущности, делает всё то, что делают мамы: заботится, любит, ругает, хвалит, отвечает за тебя. Как назвать такого человека? На какой можно пойти компромисс? Есть вот такой вариант: «мама» плюс имя. И память той единственной родной мамы, по ощущениям, не предаёшь, и новой маме показываешь, что признаёшь её родителем.

10. «Мамуленция»

…и прочие затейливые, игровые варианты. У Чуковского есть описание такой игры: «Галёнок». — «Мамёнок». — «Галенция». — «Маменция». — «Галубуха!» — «Мамумуха!» А в некоторых семьях друг друга вообще не называют традиционными именами и обозначениями родства, а придумывают смешные прозвища. Правда, чаще родители называют ими детей, но бывает, что и дети родителей.

11. Аня — по имени (или Анна Петровна — по отчеству и на «вы»)

Варианты, конечно, совершенно разные. Анна Петровна и на «вы» — максимальная степень уважения и отстранения. Это или дань традиции, или признак того, что в семье фамильярность совсем не принята, да и вообще чувствами делятся неохотно, или и то и другое сразу.

А вот для того, чтобы называть маму по имени, причины могут быть совершенно разные. Может быть, маме просто так нравится и люди так договорились. А может быть и что-то другое. Всё зависит от того, кто инициировал такое обращение и нравится ли оно обоим — ребёнку и родителю.

Иллюстрации: Shutterstock (Churovskaya Sofia)

Клички для коров. Как назвать тёлочку тёлку буренку? Какое имя дать теленку коровке корове телке?

В последнее время наблюдается бум в отечественном животноводстве. Крупные молочные фермы появляются в большинстве сёл, не отстают от них фермеры и частные владельцы, которые порой держат не одну корову на своем участке. Издревле коровам выбирали нежные и ласковые имена: Кормилица, Помощница, Белава, Нянька, Спасительница, Веснушка, Дарёнка и пр. В каталоге опубликовано 400 кличек для коров с расшифровкой их значений. Пользуясь списком, можно подобрать имя для тёлочки не только, подходящее по характеру, окрасу, породе, меткам, дате рождения, но и по популярности (самое красивое, звучное, модное, оригинальное) и т. д. Внизу списка можно добавить свою кличку коровы и быка (если их нет в базе).

Августина (лат. — величественная, священная)

Аврора (греч.- рассвет)

Агафья (греч. — добрая, хорошая)

Ада (др. евр. — драгоценная)

Ажурная (узорчатая)

Аза (евр. — смелая, крепкая)

Айва (тюрк. — лунный фрукт)

Алиса (нем. — красивая)

Алтайка

Альфа (самая яркая звезда в созвездии)

Аляска (алеут. — китовое место)

Анька (иврит — наслаждение, отрада)

Апрелька (родившаяся в апреле)

Арзу (азерб. — желание, пожелание)

Арина (индоевроп. — солнечная, солнце)

Ариша (мирная)

Аркада (греч. — счастливая пастушка)

Арфа (араб. — высочайшая, возвышенная)

Ассоль (исп. — стремящаяся к солнцу)

Астра (др.греч. — звезда)

Ася (от др.-греч. — горожанка)

Афродита (греч. миф. богиня красоты и любви)

Бабет (англ. — иностранная, странная)

Бабочка (насекомое)

Бакара (араб. — корова)

Барбара (от др. греч. — иностранка, иноземка)

Беглянка (для коровы любящей свободу)

Белава (от слав. — светлая)

Беланка (для светлой коровы)

Белка (для белой коровы)

Белла (лат. — красавица)

Белошейка (с белой шеей)

Беляна (болг. — белая)

Белянка (белокурая)

Березка (для светлой пестрой коровы)

Берта (герм. — яркая)

Богатая

Бодрая (полная сил)

Брусника (для рыжей / красной коровы)

Брусничка

Брыкуха (для брыкающейся коровы)

Буба (иврит — кукла)

Бурея (от эвенк. — большая река)

Бурёнка (корова бурой масти)

Бусинка (зерно бус)

Буяна (слав. — буйная)

Буянка (порывистая, сильная)

Валентинка (открытка в форме сердца)

Валюта (денежная единица)

Ванесса (греч. — стремительная)

Варвара (греч. — чужеземка)

Варька (от др. греч. — чужеземная)

Варюша (см. Варя)

Варюшка (см. Варя)

Варя (др.греч. — чужеземная)

Василиса (греч. — царица)

Венера (др. рим. богиня весны, красоты и любви)

Верба (священные ветви)

Веселина (слав. — веселая)

Веснушка (для пятнистой коровы)

Веста (богиня, покровит. семейного очага )

Вея (слав. — веточка)

Вива (лат. — живая, жизненная)

Вишенка (для темно-рыжей коровы)

Влада (слав. — владеющая)

Волга (белор. — вольная)

Волшебница (чародейка, колдунья)

Вольная (ни от кого не зависящая)

Вьюга (для белой коровы)

Габия (литов. богиня огня)

Гаина (укр. — спокойная)

Гао (скиф. — корова)

Гера (др. миф. богиня покровительница брака)

Герань (растение)

Гладкая (для коровы с гладкими формами)

Глаша (бел. — красивая, изящная)

Глория (лат. — восхитительная)

Голубка (ласковое обращение)

Графиня (дворянский титул)

Грация (лат. — прелестная)

Гроза (для коровы с жестким характером)

Груня (слав. — дикая лошадь)

Грязнуля

Дайга (латыш. — росток)

Дакота (англ. — союзница)

Дана (казах. — знающая, целомудренная)

Дара (тюрк. — жемчужина, богатая)

Дарёнка (от Дар)

Дарина (слав. — данная Богом)

Дарта (латыш. — божий дар)

Даша (русс. — дорогая)

Дворянка (из дворянского сословия)

Дева (девушка)

Декабрина (зимняя)

Делма (герм. — защитница нуждающихся)

Деми (фр. — половинка)

Джема (ит. — драгоценный камень)

Джеми (араб. — красивая)

Джулиана (англ. — молодая)

Джульетта (ит. — любимая)

Дзроха (груз. — корова)

Диана (рим. богиня луны и охоты)

Дикарка (затворница, нелюдимка)

Дикая (неприрученная, неодомашненная)

Дикуша (от Дикая)

Дина (шотл. — морская воительница)

Диора (амер. — хорошенькая)

Дичка (от дикой коровы)

Добродея (слав. — делающая добро)

Дора (венг. — подарок)

Доча (от Дочка)

Дубрава (крепкая как дуб)

Дубравушка

Дунька (неотесанная, необразованная)

Дунья (араб. — мир, вселенная)

Дуня (рус. — кажущаяся доброй)

Дуняша (от др. греч. — благоволение)

Дуся (греч. — благоволение)

Дымка (для серой коровы)

Дюймовочка (для мини-коровы)

Ева (др. евр. — дающая)

Европа (др. греч. — склонная к добру)

Единорожка (для коровы с одним рогом)

Ежевика (для черной коровы)

Елина (исп. — яркий свет)

Ельма (турец. — яблоко)

Жемчужина (сокровище)

Женуария (лат. — январская)

Жужа (венг. — водяная лилия)

Забава (слав. — веселая, забавная)

Забавушка (потеха, игра)

Зарница (мгновенные вспышки света на горизонте)

Заря (слав. богиня света)

Звездочка (для коровы со звездой на лбу)

Зимка (для телочки родившейся зимой)

Зимушка (от Зима)

Злата (слав. — золотая)

Зозулька (от слав. — кукушка)

Зои (от др. греч. — жизнь)

Зойка (белор. — жизнь)

Зорька (слав. — рассвет)

Зоська (укр. — мудрость, знание)

Зося (слав. — живая, живущая)

Ивонна (фр. — чувственная)

Игруля (для игривой телочки)

Игрушка (для мини-коровы)

Изюминка (особая привлекательность)

Изюмка (сушеный виноград)

Хотите добавить свою кличку? Заполните эту форму:

Кличка

бычок   тёлочка

Вьетнамские термины нежности и прозвища: полное руководство

Вьетнамцы любят давать прозвища и использовать ласковые обращения. Если вы слушаете вьетнамский разговор в кругу друзей или семьи, вы услышите множество описательных, милых и забавных терминов, используемых при обращении к людям.

Целью этого руководства является перечисление множества вьетнамских ласковых слов и прозвищ и объяснение их значений.

Обычно используемые вьетнамские выражения нежности

Давайте выучим несколько привлекательных терминов, которые вы можете использовать в различных ситуациях для легкого начала.

Cưng / cục cưng

«Cưng/cục cưng» означает «дорогой» или «милая». Этот вьетнамский ласковый термин используется взрослыми для обозначения маленьких детей. Он также используется людьми, которые встречаются или состоят в браке, для обозначения друг друга.

В очень редких случаях мужчины могут использовать его для флирта с женщинами, но вам следует избегать этого, чтобы не показаться необразованным и неуважительным.

Cục vàng

«Cục vàng» — еще один широко используемый вьетнамский термин для обозначения нежности, буквально переводится как «кусок золота».

Этот термин относится к человеку, который играет неотъемлемую роль в вашей жизни. Люди используют этот термин для обозначения любого члена семьи, партнера или друга, которого они обожают.

Тин Ю

Вьетнамское слово «Tình yêu» означает «любовь».

Как вьетнамский термин нежности, он работает очень похоже на «любовь» на английском языке, и это зависит от того, насколько нежным вы лично хотите быть.

Например, некоторые люди используют этот ласковый термин по отношению к своим лучшим друзьям, а некоторые учителя используют его по отношению к своим ученикам.

Вьетнамские унисекс ласковые слова для отношений

Гу

«Gấu», что буквально переводится как «медведь», является распространенным вьетнамским сленговым термином для обозначения человека, с которым вы встречаетесь.

Как вьетнамский ласкательный термин, он относится к плюшевому мишке, а не к тем опасным медведям в лесу.

Чо кон

«Chó con» — еще одно вьетнамское ласкательное выражение унисекс. Его значение: «щенок»

Мео кон

«Mèo con» — милый вьетнамский ласковый термин, который также можно использовать в качестве прозвища. Это означает «кошечка».

Гу Чо

«Gấu chó» означает «солнечный медведь»: это вид медведя, распространенный в Юго-Восточной Азии.

Это вьетнамское прозвище описывает милого и иногда надоедливого партнера, похожего на глупого солнечного медведя.

Em yêu / Ань yêu

Em yêu (для девушки)/ Anh yêu (для парня): эти вьетнамские выражения нежности используются среди людей, состоящих в романтических отношениях. Их значение «моя любовь» или «дорогая»

Нгои Тхонг

«Người thương» буквально переводится как «мой любимый человек». Этот романтический вьетнамский термин нежности используется аналогично слову «моя любовь» в английском языке

. Đầu Gấu

«Đầu Gấu» означает «негодяй» или «хулиган». Это вьетнамское прозвище, которое используется для жесткого и вспыльчивого партнера.

Cục Nợ

«Cục Nợ» буквально переводится как «часть долга». Этот вьетнамский термин относится к кому-то, за кого вы решили взять на себя ответственность, отсюда и «долг».

Лун

Вьетнамское слово «Lợn» означает «свинья». В зависимости от контекста это слово можно интерпретировать как милое вьетнамское прозвище или прозвище, которое указывает на чью-то гигиеническую привычку или вес.

Следует быть осторожным, поскольку значение действительно зависит от контекста. Кому-то подходит это прозвище, кому-то нет.

Культура вьетнамских прозвищ

Прежде чем мы перейдем к прозвищам, давайте пройдемся по вьетнамскому этикету прозвищ. Вскоре вы обнаружите, что существует множество милых и милых терминов. Однако есть и саркастические прозвища или прозвища, которые тыкают в физические особенности или личность человека.

Хотя в некоторых культурах это может показаться оскорбительным, во вьетнамской культуре принято давать друзьям насмешливые прозвища.

Во вьетнамской культуре некоторые люди не любят демонстрировать привязанность, поэтому вместо этого используют поддразнивание или сарказм.

Симпатичные вьетнамские прозвища для парня или мужа

Вьетнамский язык предоставляет множество возможных прозвищ для парней и мужей. Вот несколько примеров:

Соай Ка

«Soái ca» означает «красивый». Это милое вьетнамское прозвище происходит от китайских любовных романов, которые широко переводятся и читаются во Вьетнаме.

«Soái ca» используется как вьетнамское прозвище для бойфренда, который является красивым, умным, преданным, талантливым и заботливым мужчиной. Он, по сути, весь пакет.

Онг Гиа

«Ông già», что означает «старый мужчина», — это вьетнамское прозвище, обычно используемое пожилыми парами, но его также используют многие молодые люди. Женский вариант — «bà già».

Đại ca

Đại ca: «босс» или «лидер банды»
Этот вьетнамский термин, также обозначающий главаря банды, относится к партнеру, который соответствует этому стилю.

Чи Фео

Чи Фэо: имя известного персонажа вьетнамского романа о крестьянине по имени Чи Фэо, который был бедным человеком, рожденным в несчастье, но нашел настоящую любовь с Тхо Но, женщиной с похожей судьбой.

Это милое вьетнамское прозвище, которое относится к партнеру, который, несмотря на посредственную внешность и талант, нашел свою истинную пару, которую он искренне любит.

анг ха

Ông xã: милый способ сказать «муж» на вьетнамском языке.

Симпатичные вьетнамские прозвища для подруги или жены

Во вьетнамском языке также есть множество милых прозвищ для подруги или жены. Для определенных типов личности некоторые из этих прозвищ подходят больше, чем другие.

Хоанг Ху

Вьетнамское слово «Hoàng Hậu» означает «королева». Это слово используется как вьетнамское прозвище для подруги (или жены), которая любит, чтобы все шло своим чередом.

Давая партнерше это прозвище, вы показываете, насколько вы счастливы удовлетворить ее предпочтения.

Конг Чуа

Слово «Công chúa» означает «принцесса» на вьетнамском языке. Это милое вьетнамское прозвище используется для подруги (или жены), которая любит быть избалованной.

Багиа

Bà già: «старушка» Это прозвище более распространено среди пожилых пар, но некоторые молодые пары также используют его.

Đanh đá

«Đanh đá» означает «дерзкий». На вьетнамском языке это прозвище дерзкой, вспыльчивой подруги (или жены).

Sư tử

Вьетнамское слово « Sư tử: » означает «лев». Это еще одно вьетнамское прозвище для подруги или жены — это прозвище подразумевает, что она дерзкий человек.

Thị Nở

«Thị Nở» — вьетнамское прозвище для подруги или жены. По сути, это женский аналог « Chí Phèo » (см. выше раздел о прозвищах для бойфрендов)

Нам Лун

«Nấm lùn» буквально переводится как «короткий гриб». Это вьетнамское прозвище можно использовать как «коротышка» на английском языке.

Баха

Во вьетнамском языке прозвище «Bà xã» используется как ласкательный способ сказать «жена».

Вьетнамские прозвища для детей

Вьетнамцы будут обращаться к своим детям только по прозвищу, пока они не пойдут в начальную школу. Некоторых людей даже называют по их детскому прозвищу, пока им не исполнится восемнадцать.

Вот несколько популярных вьетнамских прозвищ для детей:

ООН

Вьетнамское слово «Ủn» — милое сленговое слово, означающее «свинья». Во вьетнамском языке это слово используется как прозвище для ребенка, обычно относящееся к пухлому малышу.

Сок / Кхо

Вьетнамские слова «Sóc» и «обезьяна» означают «белка» и «обезьяна». Эти слова используются как вьетнамские прозвища для детей, обычно они относятся к активному ребенку.

Хет Тиеу

Hạt Tiêu: (Этот вьетнамский термин означает «перец», например, зерна черного перца)
Используется как вьетнамское прозвище для ребенка ростом ниже среднего.

Бонг

Вьетнамское слово «Bông» означает «хлопок». Это еще одно вьетнамское прозвище для детей. Это для ребенка со светлой кожей.

Сюй Сюй

Сюй Сюй: дословно переводится как «сайотэ», тип тыквы, который обычно едят во вьетнамской кухне.
Как прозвище, в нем нет особого смысла, кроме того, что оно звучит очень мило

Том

Том: (либо «креветка», либо вьетнамская транслитерация английского имени Том)
Это распространенное и милое вьетнамское прозвище для ребенка.

Бин

Бин: Просто мило звучащее прозвище или вьетнамская транслитерация английского имени Билл.

Тон

Tũn: Просто мило звучащее вьетнамское прозвище

Вьетнамские выражения нежности для близких друзей

Чо

«Чо»: это вьетнамское прозвище используется между близкими друзьями. Оно означает «собака».

Домашний питомец

Домашнее животное: это английское слово домашнее животное, которое вошло во вьетнамский язык и широко используется молодыми людьми для прозвищ своих друзей.

Дьен

Điên: Еще один вьетнамский термин нежности, который используется среди близких друзей, это означает: «сумасшедший»

Хоан

Xoăn: «курчавый» (текстура волос)

Цао Су

«Cao su»: этот вьетнамский ласковый термин буквально переводится как «резина».
Это ласкательный термин для тех, кто всегда опаздывает.

На вьетнамском языке люди говорят « giờ cao su », что буквально переводится как «в резиновое время», чтобы описать того, кто опаздывает.

Б

«Bồ» означает «госпожа» или «хозяйка».
На вьетнамском языке это прозвище друга, который проводит с вами так много времени, что люди думают, что вы оба встречаетесь.

Вьетнамские выражения нежности к родителям

Это может стать неожиданностью, но многие вьетнамцы очень небрежно разговаривают со своими родителями.

Ниже приведены несколько распространенных прозвищ, которые люди дают своим родителям:

Сап Тонг

«Sếp Tổng» означает «генеральный директор». Это вьетнамское прозвище родителя, который является кормильцем или руководит всем в семье.

Во Соп / Чонг Соп

«Vợ Sếp / Chồng Sếp» означает «жена генерального директора/муж генерального директора». Это вьетнамское прозвище родителя, который является супругом упомянутого « Sếp Tổng. »

Бо Ю / Му Ю

« Bố Yêu / Mẹ Yêu » — ласковый способ сказать «папа/мама».

Mẫu Hậu / Hoàng Thượng

«Mẫu Hậu/Hoàng Thượng»: «мать-королева/король»

банкомат

«ATM»: это английская аббревиатура для банкомата. Это вьетнамское прозвище — забавный способ подчеркнуть, что родители — кормильцы ребенка.

Ань Трай / Чо Гай

« Anh Trai / Chị Gái » : «старший брат / старшая сестра»
Многие взрослые используют эти термины для обозначения своих родителей, чтобы обозначить случайные и дружеские отношения.

Заключение

Изучение того, как вьетнамцы используют выражения нежности, является важным способом установления дружеских отношений с вьетнамцами. Если вьетнамский человек дает вам вьетнамское прозвище, вы все делаете правильно!

PS: Если вы изучаете язык, вы можете использовать наше бесплатное веб-приложение для записи своих словарных списков и списков фраз

Сладкие имена, чтобы называть свою девушку а также любовь, которую они испытывают к значимому другому. Есть некоторые милые имена, которые вы все еще можете изменить на публике, в то время как другие слишком чувственны для публики. Выбирая милое имя для своей девочки, вы должны учитывать ее личность или, может быть, что-то хорошее, что описывает ее.

Здесь мы собрали для вас коллекцию милых имен, чтобы назвать вашу девушку с кратким описанием. Девушки любят внимание; их трогает, когда вы называете их милым прозвищем.

Сладкие имена для нее

1. Кукольное лицо

Если ваша девочка красива, как куколка, то это сладкое имя ей точно подойдет. Вы также можете назвать ее куколкой или, может быть, девочкой.

2. Великолепная

Если вам действительно нравится внешность вашей девушки, вы должны подумать об этом милом имени. Она милая и очень красивая, что означает, что она великолепна.

Читайте также

Цитаты из «Сейлор Мун»: вдохновляющие подписи о жизни и любви

3. Валентинка

Если вы считаете свою девушку вечной валентинкой, зачем называть ее так только в День святого Валентина? Ты должен баловать ее милым именем и подарками навсегда.

4. Волшебство

Если она дарит вам захватывающие моменты и прелюдии в вашей жизни, то ей подходит «волшебство». Дайте ей знать, что она делает с вами, и это определенно заставит ее почувствовать себя любимой и оцененной.

5. Талисман на счастье

Есть такие подруги, которые приносят в чью-то жизнь как удачу, так и удачу. Если она одна из них, примите во внимание прозвище.

6. Солнце

Девушка, которая освещает ваши темные дни или, может быть, согревает вас, заслуживает такого милого имени. Вы также можете называть ее солнечной.

7. Милый зайчик

Если ваша девушка милая, такая милая и мягкая, то это лучшее прозвище для нее. Мед сладок, и она обязательно будет знать, что приносит сладость в вашу жизнь.

Читайте также

25 самых глубоких и эмоциональных любовных писем для нее, которые заставят ее плакать

8. Babylicious

Вы знаете, что означает это прекрасное слово? Это ребенок плюс вкусно. Он подходит девушке с неповторимой красотой.

9. Лодка мечты

У каждого мужчины есть девушка его мечты. Если она именно то, что вы хотели в своей жизни, то имя ей подходит.

10. Жук-обнимашка

Если вы хотите навсегда возбудить романтические отношения со своей девушкой, обратите внимание на это милое имя. Уверяем вас, что это сработало для большинства мужчин.

Хорошие ласковые имена для вашей девушки

Если вы хотите сохранить роман между вами и вашей девушкой, вам следует называть ее ласковым именем. Что вы должны знать, так это то, что девушки в основном интересуются романтическими героями.

Когда ваши отношения очень молоды, вы можете позвонить своей девушке, используя простые ласки, такие как мед и детка. Когда это длительные отношения, вы должны называть ее очень чувственным, а также романтическим прозвищем. Если вы сделаете ей предложение, не будет странно называть ее «женушкой». Прочитайте хорошие примеры сладких имен, чтобы назвать свою девушку.

Читайте также

Что значит, когда парень называет тебя малышкой? Что вам следует знать

11. Ангельские глазки

Если вы сравните свою девушку с ангелом, она обязательно почувствует себя любимой. Ангелы милые, ласковые и милые. Она будет знать, что завоевала ваше сердце, и отнесется к отношениям более серьезно.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Сладкие имена для вашего парня

12. Драгоценность

Если она является сокровищем в вашей жизни, то вы считаете ее большим достоянием, которое вы не можете позволить себе потерять. Это очень милое имя, которое сделает вашу любовь друг к другу новой.

13. Моя королева

В этом милом имени нет ничего нового; большинству мужчин это нравится, потому что оно обобщает то, что описывает их подруг. Королев уважают, и у них есть фантастическая драма, которая нравится большинству мужчин. Если она твоя королева, дай ей знать.

14. Коко

Ты зависим от своей девушки? Если да, то «коко» — одно из милых уникальных имен, которыми можно назвать свою девушку. Ваша девушка будет знать, что она любовь всей вашей жизни, и вы не можете позволить себе жить без нее.

Читайте также

100+ Я люблю тебя, брат Цитаты, высказывания и сообщения от его сестры

15. Печенье

Бесспорно, большинство людей любят вкусно поесть. Сладкие имена для гурманов, такие как печенье, такие милые. Если ваша девушка жизнерадостная и с ней всегда весело, то милое имя ей подходит.

16. Сахар

Если ваша девушка слишком мила и очаровательна, вы должны выбрать сладкое имя. Сахар полна сладости, и она определенно почувствует себя особенной для вас.

Как назвать свою девушку милыми именами, которые приносят удовольствие

Вы все еще задаетесь вопросом, какими ласковыми именами назвать свою девушку? Меньше волноваться; здесь у нас есть коллекция милых имен, которые подходят игривым подружкам с потрясающим чувством юмора. Есть девушки, которые очень спокойные, и когда вы вместе, вы только и делаете, что смеетесь. Продолжайте прокручивать и найдите ей уникальный псевдоним.

17. Спарки

Если вы сразу же заряжаетесь после того, как увидели ее, то обратите внимание на это милое имя. Она будет чувствовать себя потрясающе и продолжит наполнять вашу жизнь блестками.

Читайте также

100+ щенков Instagram подписи для собак, которые просто милые

18. Мишка Бу

Есть несколько очень ласковых девочек. Если она одна из них, то вам следует подумать о том, чтобы назвать ее Бу или, может быть, Медвежонок Бу.

19. Бабочка

Бабочки — одни из самых красивых существ в мире. Если ваша девушка красивая, милая, счастливая и очень игривая, то это прозвище ей идеально подходит.

20. Мой Google

«Мой Google» — одно из приятных уникальных имен для вашей девушки. Это потому, что она будет знать, что вы цените ее ум и никогда не будете принимать ее как должное. Кроме того, каждый хотел бы, чтобы его называли умным.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 10 самых симпатичных пар в Кении 2018

Самые милые имена, от которых ваша девушка покраснеет

Сладкие имена, от которых ваша девушка покраснеет, основаны на индивидуальности. Что вы должны убедиться, так это то, что вы выбрали сладкое имя, которое мотивирует ее положительно. Девушки очень эмоциональны, и это главная причина, по которой вы должны не торопиться, чтобы дать ей милое имя, основанное на индивидуальности.

Читайте также

100+ симпатичных контактных имен для вашего парня в вашем телефоне

21. Все мое

Если вы хотите, чтобы она была совсем одна, заставьте ее почувствовать себя исключительной, назвав ее этим милым именем. Да, ты не собственник, но милое имя вполне нормально.

22. Совершенство

Если вы так сильно любите свою девушку, вы склонны находить ее идеальной, без недостатков. Если вы один из них, то рассмотрите сладкое имя.

Добавить комментарий