Перцептивный аспект общения: Глава 2. Перцептивный аспект общения. Понятие социальной перцепции

Читать онлайн «Психология этнического общения», Е. Н. Резников – Литрес

Введение

Этнические проблемы в настоящее время достаточно часто приобретают политический, экономический и социальный характер, в связи с чем требуются новые подходы к их разрешению.

Этнопсихологические особенности проявляются в различных видах профессиональной деятельности, различных сферах жизни, в искусстве (литературе, музыке, живописи, архитектуре, скульптуре, кино, театре и пр.) и особенно ярко в процессе общения. Многие науки занимаются этническими проблемами, в том числе этническая психология, которая предлагает свои пути оптимизации межэтнических отношений, разрешения этнических и межэтнических конфликтов.

При изучении этнического общения мы опирались на методологию, предложенную Б. Ф. Ломовым и Г. М. Андреевой (Ломов, 1984, 1999; Андреева, 1996, 2004).

Данная монографии включает пять глав, в которых рассматриваются стороны (функции, аспекты) этнического общения – перцептивная, коммуникативная, интерактивная, межличностные отношения, а также регулятивный аспект.

Были учтены результаты многочисленных работ по этнической психологии, осуществленных в России и за рубежом, выступления ученых на съездах и конференциях по проблемам этнического общения, воспоминания лиц, побывавших в разных странах, а также результаты собственных исследований автора.

Главная задача этой работы – системное изложение проблем этнического общения, проработка каждой функции (стороны, аспекта) общения, анализ категориально-понятийного аппарата.

Автор выражает благодарность за конструктивные замечания и пожелания своим коллегам по лаборатории «Социальная и экономическая психология», заведующему лабораторией, директору Института психологии РАН А. Л. Журавлеву, заведующей лабораторией «История психологии», заместителю директора Института психологии РАН В. А. Кольцовой и рецензентам.

Предисловие

Г. М. Андреева в общении выделяет коммуникативную, интерактивную и перцептивную стороны, а также межличностные отношения (Андреева, 2001). Б. Ф. Ломов, используя коммуникативный подход, подчеркивает информационно-коммуникативную, регулятивно-коммуникативную и аффективно-коммуникативную функции. Он выделяет еще три функции: организация совместной деятельности, познание людьми друг друга, а также формирование и развитие межличностных отношений (Ломов, 1999). Сравнивая эти теоретические подходы, можно отметить, что, во-первых, понятие «сторона», используемое Г. М. Андреевой, по сути, в семантическом смысле, является функцией общения; во-вторых, Б. Ф. Ломов включает в свой подход не только названные Г. М. Андреевой стороны общения, но и дополнительно выделяет эмоциональный и регулятивный аспекты.

При анализе общения, связанного с установлением контактов между этнофорами, эмоциональная составляющая этого сложного многогранного феномена имманентно входит в межличностные отношения и составляет их ядро. В этом плане эмоциональная составляющая рассматривается нами в работе как компонент межличностных отношений.

Выделение функций в процессе этнического и межэтнического общения обусловливается потребностью его системного анализа и в определенной степени является достаточно условным. В феноменологическом плане реальный процесс общения един и часто уникален. В действительности в нем все функции (аспекты, стороны) взаимно переплетены. «Например, акт общения, выступающий для одного как передача информации, для другого может выступать в функции эмоциональной разрядки» (Ломов, 1976, с. 87). В целом все это создает трудности для анализа этнического общения.

На сложность выделения сторон в общении также указывает Г. М. Андреева. «Конечно, в реальной действительности каждая из сторон не существует изолированно от двух других, и выделение их возможно для анализа, в частности для построения системы экспериментальных исследований» (Андреева, 1996, с. 83).

Одна и та же ситуация общения может быть исследована с точки зрения различных функций и аспектов. В отдельных же случаях достаточно трудно отнести ее содержание только к одной какой-либо стороне. К примеру, мимика, жесты и телодвижения исследуются в русле перцептивной стороны общения, но в то же время названные явления рассматриваются и при коммуникации этнофоров (как невербальные средства общения). Вместе с тем реальные трудности свидетельствуют о необходимости использования системного познания, описания и объяснения целостных интегральных образований действительности (в нашем случае общения как целостности) (Барабанщиков, Носуленко, 2004).

Таким образом, можно сказать, что этническое общение представляет собой одну из форм проявления активности представителей этнической общности, заключающуюся в установлении и развитии взаимоотношений между этнофорами и в их взаимодействии. Общение может быть внутриэтническим и межэтническим. Наиболее ярко этнопсихологические особенности общения проявляются в межличностных контактах представителей различных этносов.

Этническое общение является междисциплинарной проблемой (Журавлев, 2002). Для ее решения используется системный подход (Кольцова, 1990).

Процесс общения всеобъемлющ и как психологическая категория сопоставляется с деятельностью. Б. Ф. Ломов, полемизируя с А. Н. Леонтьевым, по этому поводу пишет, что главная задача А. А. Леонтьева – показать, что общение есть деятельность, или выяснить, может ли общение выступать в роли самостоятельной молярной единицы. «Спор, сводящийся к анализу отдельных случаев, когда общение выступает, а когда не выступает в роли качества деятельности, имеет частное специальное значение» (Ломов, 1996, с. 151). По нашему представлению, деятельностный подход применим к коммуникативной и межличностной сторонам этнического общения, особенно к интерактивному взаимодействию (совместной деятельности и конфликтному взаимодействию).

Феномен общения Б. Ф. Ломов рассматривал с системных позиций (Ломов, 1976, 1984, 1996, 1999). Этническое общение является частным случаев проявления «общения», в связи с чем выводы и обобщения, касающиеся феномена «общение», можно перенести и на «этническое общение».

Анализируя исследования по кросс-культурной психологии, Ф. Д. Виджвер и К. Льюинг отмечают, что, несмотря на большое количество исследований по данному научному направлению, методологических работ явно недостаточно. При сравнении первого и второго издания «Справочника по кросс-культурной психологии» (1980 и 1997 гг.) их поражает большое количество публикаций по результатам полевых исследований и весьма малое количество обобщающих теоретико-методологических работ (Handbook of cross-cultural psychology, 1980, 1997). Кроме того, они указывают на трудности, которые препятствуют обобщающим методологическим исследованиям (De Vijver, Leung, 2000).

При работе над данной монографией использовались различные методы: анализ отечественной и зарубежной научной литературы, анкетирование и интервьюирование, наблюдение, в том числе и включенное.

Некоторые понятия и термины, которые могут быть сложными для понимания, поясняются в глоссарии.

Глава 1


Перцептивная сторона этнического общения

1.1. Общая характеристика перцептивного аспекта общения

За рубежом межэтническое восприятие чаще всего рассматривается в аспекте восприятия расовых и этнических авто– и гетеростереотипов. Одна из первых работ по этой проблеме была осуществлена Д. Кацом и К. Брели. Они предложили методику измерения этнических стереотипов, которая до настоящего времени успешно используется психологами (Katz, Braly, 1933, 1935). Затем последовали многочисленные исследования по этой проблеме (Решетов, 1981; Уайтсайд, 1997; Изард, 1999; Вилсон, Макклафин, 1999; Frijda, 1970; Izard, 1971; Cook, 1971; Friesen, 1972; Ekman, 1973, 1993; Argyle, 1973; Ekman, Friesen, 1985; Handbook of cross-cultural psychology, 1997).

В России восприятие человека человеком и его понимание в моноэтнической среде глубоко и обстоятельно изучено А. А. Бодалевым и его учениками (Бодалев; 1982, 1995, 1996).

Перцептивная сторона межэтнического общения исследовалась В. А. Барабанщиковым и Т. Н. Малковой (Барабанщиков, Малкова, 1981; Барабанщиков, 2000), А. П. Оконешниковой (Оконешникова, 1989, 1996, 1999), В. А. Лабунской (Лабунская, 1985, 1999), Л. В. Ключниковой (Ключникова, 2001) и др.

Этнопсихологические особенности различных народов могут быть выражены как в форме автостереотипов (восприятие этнофоров представителями своего этноса), так и в форме гетеростереотипов (восприятие этнофоров представителями других этносов). Этнический стереотип (чаще всего имеются в виду гетеростереотип) – это сложившиеся суждения, мнения и представления, которые имеют обычные люди о разных народах. В его основе лежат определенные типичные психологические особенности характера, поведения, внешности и пр. Как правило, в стереотипе знание о психологических характеристиках народов выступает в обобщенной и упрощенной форме (Кцоева, 1985а, 1985б). В отдельных случаях описание представителей других этносов дают люди, не имеющие личного опыта общения с ними. Некоторые исследователи называют гетеростереотипы национальными характеристиками (или групповыми суждениями) (Peabody, 1985).

Для структурирования многочисленных и часто разрозненных результатов исследований по этническому восприятию были использованы различные системы отражения воспринимающего этнофора, посредством которых они обмениваются информацией в процессе общения: зрительная, слуховая, тактильная (осязательная) и обонятельная (ольфакторная) (Лабунская, 1999; Резников, 1999а).

В зарубежной и отечественной научной литературе в наибольшей степени изучены зрительное и слуховое восприятие этнофоров и гораздо в меньшей – тактильное и обонятельное.

Новизна исследования перцептивный стороны этнического общения заключается в том, что в ней впервые восприятие этнофора этнофором рассматривается на основе системного подхода, элементами которого являются субъект, объект и процесс восприятия. Процесс восприятия человека человеком является более общим феноменом по сравнению с восприятием этнофора этнофором. В связи с этим в монографии не рассматриваются механизмы восприятия человека человеком (Резников, 2002а; 2003а), а анализируются только механизмы, искажающие формирование адекватного образа воспринимаемого представителя этноса (этноцентризм, стереотипизация и идеализация). Кроме того, в работе осуществляется системное рассмотрение результатов зрительного, слухового, тактильного и обонятельного восприятия в общении этнофоров с позиций этнической психологии.

 

1.

2. Зрительное восприятие человека человеком в этническом общении

При анализе зрительного восприятия рассматриваются особенности субъекта, влияющие на восприятие представителей других народов, и этнофор как объект зрительного восприятия.

Этнофор как субъект восприятия. К особенностям субъекта этнического общения, влияющим на адекватность формирования образа воспринимаемого этнофора, относятся возраст, этническая принадлежность, установки, опыт общения и др. (Резников, 2002а; 2003а). Они влияют на глубину, всесторонность, объективность и скорость познания воспринимаемого человека, но в разной степени. Остановимся на тех особенностях, которые влияют на данный процесс.

На точность зрительного восприятия и понимания воспринимаемого этнофора влияет возраст субъекта. С. Оскамп приводит интересные результаты своего исследования, связанные с возрастным восприятием детей – представителей разных народов. В возрасте 6 лет многие дети дают нечеткие ответы на вопросы об иностранцах, большинство ответов содержит простую фактическую информацию и оценки от «хороших» до «плохих». В этом возрасте дети выражают свои позитивные чувства к собственному народу. У подростков от 10 до 14 лет при восприятии представителей разных народов просматривается прогрессивное увеличение использования таких понятий, как «интеллектуальный», «агрессивный», «бедный», «миролюбивый», «доминирующий» и «амбициозный». В описываемых оценках наблюдается динамика – переход от физических характеристик, одежды и языка к большему вниманию к личностным характеристикам, привычкам, политическим и религиозным взглядам и материальному благосостоянию. При этом проявляется интересный феномен: при описании глубоко симпатичных детям народов используются многочисленные фактические, описывающие термины и относительно меньше встречается оценивающих понятий. В то же время менее симпатичные представители этносов многими детьми характеризуются оценивающими (чаще негативными) и фактическими (реальными) описаниями. В возрасте 10 лет по отношению к врагам или противникам из числа представителей других народов многие дети выражают достаточно сильные негативные чувства (Oskamp, 1991).

Взрослые люди воспринимают представителей других этнических групп относительно стабильно до тех пор, пока на них не воздействуют какие-нибудь события или не окажут достаточно сильное психологическое или психолого-идеологическое влияние СМИ.

Национальность. Субъект межэтнического общения воспринимает окружающий его мир через призму своего национального образа жизни, т. е. через обычаи, традиции, привычки и пр. – «внутреннюю структуру личности», связанную с этнической субкультурой, с явлением этноцентризма. «Характер восприятия в межнациональном общении, как самих людей, так и тех отношений, которые складываются между ними как представителями разных наций более нюансирован, чем в однонациональной среде» (Хабибуллин, 1974, с. 87).

Этнические установки. Зарубежные исследования показывают, что установки воспринимать представителей других этнических групп с определенной для данного человека позиций могут быть как устойчивыми, так и колебаться в пределах от негативно жестких (эффект ожесточения) до мягких и доброжелательных (эффект снисходительности). Такая позиция детерминируется многочисленными причинами: от этнической социализации до случайного нетипичного столкновения с представителем другого народа (Oskamp, 1991). В силу этого в описание воспринимаемого этнофора привносятся эмоционально положительные или эмоционально отрицательные характеристики из прошлого опыта этнофора.

Опыт общения с представителями разных этнических групп влияет на адекватность восприятия конкретного этнофора. Чем разнообразнее и глубже у субъекта были контакты с людьми разных национальностей, тем он, как правило, точнее их воспринимает.

Этнофор как объект зрительного восприятия. Зрительное восприятие и понимание человека в межэтническом общении находит свое отражение во многих экспериментальных работах (Галичев, 1987, 1990; Оконешникова, 1999; Изард, 1999; Мацумото, 2002; Ekman, 1973). Восприятие мимики, жестов и телодвижений, поз и других кинем можно найти в работах В. А. Лабунской, Е. А. Петровой, В. А. Барабанщикова и Т. Н. Малковой (Лабунская, 1999; Петрова, 2001; Барабанщиков, 2002, 2003). Вместе с тем исследований по комплексному восприятию этнофоров, выявляющих этнопсихологические характеристики, очень мало. В этом плане представляется важным системно выделить и сгруппировать многие характеристики зрительно воспринимаемого представителя этноса. Представляется, что основополагающим понятием здесь может быть «психологический облик визуально воспринимаемого представителя этнической группы», включающий в себя физическую и социальную стороны (Резников, 2001, 2002б).

Зрительное восприятие физического облика этнофора предполагает фиксацию и интерпретацию его антропологических, психофизиологических, функциональных и паралингвистических особенностей.

Антропологические особенности включают рост, телосложение, форму головы (черепа), цвет кожи, волос и глаз, строение рук, ног и пр. воспринимаемого этнофора. Результаты исследований свидетельствуют о том, что, зрительно воспринимая указанные выше особенности, можно определить расовую, а иногда и этническую принадлежность. «Так, некоторая монголоидность допустима среди, скажем, бенгальцев, а негроидность – среди арабов. Различия, важные в антропологии, например, брахицефалия и иные соматические показатели, могут варьироваться еще более широко, не вызывая этнически отрицательных чувств. Эти внешние антропологические показатели при относительной эндогамности этнической общности сглаживаются, создается некоторый общий для этнической общности генетический фонд, который психологически воспринимается как кровная родственность всего этноса» (Королев, 1979, с. 25).

Функциональные особенности включают осанку, позу и походку. Наибольший этнический колорит имеет поза. Поза – это положение тела в пространстве. Например, в Афганистане можно наблюдать, как молодежь стоит у стены, прислонившись к ней левой или правой стопой ноги.

У японцев распространена не очень эстетичная, с точки зрения европейцев, поза: если нет других возможностей, сидеть на корточках. На перроне вокзала можно увидеть лиц старшего поколения, присевших на корточки в ожидании поезда. Такая поза естественна и удобна для японцев (Неверов, 1977).

В некоторых странах принято во время отдыха в домашних условиях сидеть на покрытом коврами полу (например, в Афганистане, Иране, Казахстане, Узбекистане и др.).

Представители разных этносов иногда принимают позу приниженности (смиренности, покорности) перед руководителем или человеком более высокого статуса или старшего возраста (как проявление к нему уважения).

Результаты экспериментальных исследований свидетельствуют о том, что по позам можно определить психическое состояние этнофора, некоторые черты его характера, культурный уровень, отношение к людям, этническое происхождение и т. д. (Бодалев, 1995; Штангль, 1996; Лабунская, 1999; Лабунская, Менджерицкая, Бреус, 2001).

Паралингвистические особенности общения включают мимику, жесты, телодвижения (пантомиму) и контакт глаз. Все названные выше маркеры невербального общения принято называть паралингвистическими средствами общения (кинемами)[1](Колшанский, 1974; Резников, 1999а, 1999б; 2002а; 2003а).

Кросс-культурный подход к исследованию паралингвистических средств общения отражен во многих российских публикациях (Филиппов, 1975; Осипов, 1977; Смирнова, 1977; Акишина, Кано, 1980; Барабанщиков, Малкова, 1981; Сорокин, 1987; Оконешникова, 1989; Филиппов, Ширяев, 1990; Григорьева, 1997; Гранская, 1998; Пронников, Ладанов, 1998; Тумаркин, 2001; Крейдлин, 2002: Щукина, 2004) и зарубежных исследователей (Кириленко, 1987; Ниренберг, Калеро, 1990; Фоли, 1996; Изард, 1999; Нэпп, Холл, 2004; Frijda, 1970; Izard, 1971; Cook, 1971; Friesen, 1972; Ekman, 1972, 1973, 1993; Argyle, 1973; Ekman, Friesen, 1975, 1985).

К. Изард и П. Экман независимо друг от друга предъявляли опрашиваемым представителям разных этносов фотографии, на которых люди изображали основные эмоции: грусть, радость, удивление, страх, гнев и пренебрежение (Izard, 1971; Ekman, Friesen, 1975). Респонденты ранее не были знакомы с представителями этих народов, не видели фотографий и кинофильмов с их участием. Результаты проведенных экспериментов свидетельствуют о достаточно высокой узнаваемости эмоций.

Д. Мацумото, директор лаборатории исследований культуры и эмоций Калифорнийского университета в Сан-Франциско, выделил в эмоции «пренебрежение» две самостоятельные формы – «презрение» и «отвращение». Три названные эмоции составляют одну модальность, но степень их проявления (интенсивность) разная («пренебрежение», «презрение» и «отвращение») и соответствует ее усилению (Мацумото, 2002).

Д. Мацумото в своей монографии «Психология и культура» раскрывает различия в эмоциональных проявлениях представителей индивидуалистической и коллективистской культуры. В этносах, где распространена индивидуалистическая культура, принято к группе «своих этнофоров» в большей степени выражать негативные и в меньшей – позитивные чувства, а в группе «чужих» принято подавлять негативные и уместно выражать позитивные чувства. В коллективистических культурах по отношению к «своим» принято подавлять негативные чувства и в большей степени проявлять позитивные чувства, а по отношению к группе «чужих» этносов поощряется проявление негативных чувств и подавляется выражение позитивных чувств. Далее Д. Мацумото описывает серию экспериментов Шерера и Уоллботта с использованием анкетирования 2921 респондентов в 37 странах на пяти континентах по выявлению сходства и различий среди разных этносов. Интересный вывод делается в отношении социальной эмоции «стыд», который проявляется в коллективистских культурах. «…Стыд переживается участниками экспериментов из коллективистских культур в течение более короткого времени, считается менее аморальным и это переживание чаще сопровождается смехом и улыбками, чем у представителей индивидуалистических культур» (Мацумото, 2002, с. 243). Наши наблюдения также свидетельствуют о том, что переживания смущения и стыда у представителей многих коллективистских культур, проживающих в России и за рубежом, чаще сопровождаются смехом и улыбками, чем у этнофоров из индивидуалистских культур.

Согласно результатам исследований В. А. Барабанщикова и Т. Н. Малковой, базисные эмоции «успешно распознаются независимо от расовых, национальных, половых и других особенностей воспринимающего, уровня и характера его образования» (Барабанщиков, Малкова, 2002, c. 227).

В целом можно сказать, что как зарубежные, так и отечественные исследователи по этнической и кросс-культурной психологии свидетельствуют о том, что проявление различных эмоциональных состояний, с одной стороны, имеют универсальный, а, с другой стороны, культурно-специфический характер (Шибутани, 1998; Лабунская, 1999; Ekman, 1972; Schimmack, 1996).

В научной литературе по межэтническому общению значительно лучше изучена мимика, чем жесты и телодвижения.

Мимикой называют выразительные движения лицевых мышц. Пробле-ма восприятия и понимания эмоциональных состояний является междисциплинарной и сложной. Чаще всего встречаются шесть основных эмоций: радость (счастье), гнев (решительность), страх, страдание (грусть), презрение (отвращение) и удивление. Как отмечалось выше, основные эмоции опознаются представителями различных этнических общностей. Распознавание вышеназванных эмоций объясняется единством анатомо-физиологического механизма эмоциональных реакций у людей. Каждая эмоция находит свое отражение в работе определенных групп мышц лица. Эти межкультурные постоянные «программы эффектов» (иначе – эмоциональных выражений) формируются на висцеральном (нервном), соматическом и психических уровнях. В процессе этнической социализации человек развивает задаваемое ему генетическим кодом понимание эмоциональных выражений и одновременно научается постигать новые, неизвестные для него экспрессивные реакции.

 

В. А. Барабанщиков и Т. Н. Малков определили динамику процесса восприятия мимики, которую необходимо учитывать при подготовке этнофоров к межэтническому общению (Барабанщиков, Малкова, 2002).

Экспериментально было доказано, что эмоции одной модальности несложно дифференцировать, а смешанные и слабовыраженные психические состояния распознаются гораздо труднее. Количественные характеристики эмоциональных выражений включают интенсивность проявлений переживаний личности (степень их выраженности) (Уайтсайд, 1997; Изард, 1999).

Понятие и сущность общения в СП.

Общение и коммуникация., Учебное пособие метки:Социальный, Психология, Общение, Аспект, Направление, Столяренко, Процесс, Вопрос

Перцептивный аспект общения. Понятие социальной перцепции.

Механизмы межличностного восприятия (идентификация, эмпатия,

Децентрация, социальная рефлексия, аттракция, каузальная атрибуция).

Фундаментальные ошибки каузальной атрибуции.

5.Механизмы межгруппового восприятия. Эффекты восприятия.

Коммуникативный аспект общения. Вербальная коммуникация

(характеристики речевого высказывания, как денотация и коннотация,

Полисемия, синонимия).

8. Невербальная коммуникация (проксемика, такесика, кинесика).

9. Интерактивный аспект общения. Психологические феномены

взаимодействия людей (социальная фасилитация, социальная ингибиция,

эффект Рингельмана).

Вопросы и задания для самоконтроля

1. Дайте характеристику основных подходов к пониманию общения и попробуйте оценить их корректность.

2. Охарактеризуйте основные функции общения.

3. Назовите три основные стороны общения, определите их особенности и функции.

4. Какие основные психологические механизмы участвуют в общении и обеспечивают взаимопонимание партнеров по общению?

5.Назовите отличия процессов социальной перцепции от восприятия несоциальных объектов.

6.Какие вы знаете механизмы социальной перцепции?

7.В каких трех аспектах рассматривается аттракция?

8.Какие три типа атрибуции выделил Г. Келли?

9.Какие фундаментальные ошибки каузальной атрибуции вам известны?

10.Назовите классификацию социальных стереотипов.Охарактеризуйте эффекты восприятия.

11.Расскажите об исследованиях межгруппового взаимодействия и конфликта в эксперименте М. Шерифа.

12.В чем заключается сущность коммуникации и коммуникативного процесса?

13. Какие знаковые системы используются при невербальной коммуникации?

14. В чем заключается сущность интеракции?

15. Какие вам известны психологические феномены взаимодействия людей?

16. Опишите основные характеристики и функции конфликта.

4 стр., 1636 слов

выявление основных психологических аспектов стресса.

… само понятие «стресс», виды стресса, его особенности и причины, и основные психологические аспекты стресса. Слово «стресс» в переводе с английского обозначает давление, натяжение, … Маклакова, Г.Селье, В.В. Суворовой, Ю.В. Щербатых. Целью работы является выявление основных психологических аспектов стресса. Объект исследования — стресс как психическое состояние. Предмет исследования — …

17. Назовите основные стратегии взаимодействия.

СТРАТЕГИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ И ЗАКРЕПЛЕНИЯ МАТЕРИАЛА

1. Изучите своеобразие общения как кинесики.

2. Покажите различия в методологических подходах к пониманию социальной перцепции в отечественной и западной социальной психологии.

Литература

Основна я:

1. Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком / А. А. Бодалев. – М., 1982. – 368 с.

2. Корягина Н. А. Психология общения : учебник и практикум для СПО / Н. А. Корягина, Н. В. Антонова, С. В. Овсянникова. – М. : Изд-во Юрайт, 2015. – 437 с.

3. Методические рекомендации к семинарским и лабораторным
занятиям по курсу «Психология общения» для студентов
I курса гуманитарного факультета / сост.: А. В. Машинистов,
О. А. Таранова. – Горловка : Изд-во ОО ВПО «ГИИЯ», 2016. –
72 с.

4. Панфилова А. П. Психология общения / А. П. Панфилофа : учебник для студ. учреждений сред. проф. образования / А. П. Панфилова. – М. : Издательский центр «Академия», 2013. – 368 с.

5. Семечкин Н. И. Психология социальных групп: учебное пособие / Н. И. Семечкин. – М. : Институт психологии РАН, 2014 . – 459 с.

6. Столяренко Л. Д. Психология общения / Л. Д. Столяренко, С. И. Самыгин. – Изд. 2-е, стер. – Ростов н/Д : Феникс, 2014. – 317с.

7. Филоненко М. Психология общения / М. Филоненко. — Учебное пособие / К. : Центр учебной литературы, 2008. –  224 c.

До полнительная:

1. Андреева Г. М. Социальная психология / Г. М. Андреева. – М. : Изд-во Моск. Ун-та, 2002.

2. Андреева Г. М. Психология социального познания / Г. М. Андреева. – М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2000.

3. Майерс Д. Социальная психология/ Д. Майерс. – СПб. : Питер, 1997.

 

 

Семинарское занятие № 5

Тема : п сихология малых социальных групп .

Цель занятия: изучение социально-психологических процессов в малой группе.

 

1. Определение малой группы. Основные направления исследования малых групп в западной и отечественной социальной психологии. Классификация малых групп.

2. Формально-структурные и социально-психологические характеристики групп.

3. Групповая сплоченность. Подходы к изучению групповой сплоченности. 

4. Групповое давление. Экспериментальные исследования конформности. Условия, определяющие конформность. Механизмы влияния группового меньшинства.

Вопросы и задания для самоконтроля:

 

1. Охарактеризуйте основные направления изучения малых групп (в западной и отечественной социальной психологии).

2. Дайте интерпретацию понятия «сплочённость» с позиции социометрического, психодинамического, когнитивного, деятельностного подходов.

3. Приведите примеры проявления феноменов группового давления. Опишите основные экспериментальные исследования данного феномена.

 

M02_FROE7377_01_SE_C02 PP3.qxd

%PDF-1.6 % 94 0 объект > эндообъект 95 0 объект >/Шрифт>>>/Поля[]>> эндообъект 81 0 объект > эндообъект 82 0 объект >поток Acrobat Distiller 7.0 для Macintosh3010-02-01T16:24:06-05:00QuarkXPress: фильтр pictwpstops 1.02009-11-19T13:45:14+05:302010-02-01T16:24:06-05:00application/pdf

  • premedia
  • M02_FROE7377_01_SE_C02 PP3.qxd
  • UUID:081286f5-de60-11de-9c36-0017f20979f6uuid:67a97d4b-3ea0-2e44-ad57-960bc8d36623 конечный поток эндообъект 74 0 объект >
    эндообъект 76 0 объект > эндообъект 77 0 объект > эндообъект 78 0 объект > эндообъект 790 объект > эндообъект 80 0 объект >
    эндообъект 33 0 объект >/ExtGState>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]>>/Rotate 0/TrimBox[42. 0 42.0 582.0 699.0]/Type/Page>> эндообъект 35 0 объект >/ExtGState>/Font>/ProcSet[/PDF/Text/ImageC]/XObject>>>/Rotate 0/TrimBox[42.0 42.0 582.0 699.0]/Type/Page>> эндообъект 37 0 объект >/ExtGState>/Font>/ProcSet[/PDF/Text/ImageC]/XObject>>>/Rotate 0/TrimBox[42.0 42.0 582.0 699.0]/Type/Page>> эндообъект 390 объект >/ExtGState>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]>>/Rotate 0/TrimBox[42.0 42.0 582.0 699.0]/Type/Page>> эндообъект 41 0 объект >/ExtGState>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]>>/Rotate 0/TrimBox[42.0 42.0 582.0 699.0]/Type/Page>
    > эндообъект 43 0 объект >/ExtGState>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]>>/Rotate 0/TrimBox[42.0 42.0 582.0 699.0]/Type/Page>> эндообъект 44 0 объект >поток HWn6>RxEMZl6z[ȉwCrdJڗ!yΜąk]}qRɤMҔN%jD۔m*60>a- D.\Zę,Bw

    Как восприятие влияет на общение?

    Содержание

    1. Введение

    Когда мы разговариваем с другими, восприятие является решающим фактором качества нашего взаимодействия. При этом нас постоянно окружает множество сообщений, наш мозг обрабатывает только их часть. Вот почему существует так много разных типов восприятия. То, как мы воспринимаем информацию, определяет, что мы думаем, чувствуем и делаем. В рекламе два человека могут сосредоточиться на разных аспектах сообщения. Они также могут знать, что у одного человека плохой день с волосами, а у другого может быть плохое настроение.

    Хотя восприятие в первую очередь является когнитивной и психологической деятельностью, оно оказывает влияние на то, как мы общаемся с окружающими нас людьми и объектами. Когда мы видим что-то или кого-то, кто нам нравится, мы реагируем иначе, чем когда мы видим что-то, что нам не нравится. Но как мы можем отсортировать все поступающие данные, организовать их и разобраться в том, что заставляет их пройти через фильтры нашего восприятия и попасть в нашу социальную реальность?

    2. Что такое восприятие?

    Вы помните, как впервые встретили своего лучшего друга? Каким было ваше первое впечатление об этом человеке? Они показались вам пугающими, забавными, умными, глупыми или пугающими? Первыми мыслями, которые пришли в голову, были ваши впечатления от этого человека. Информация обрабатывается, интерпретируется, отбирается и организуется посредством восприятия. Влияние восприятия на процесс коммуникации заключается в том, как разные люди интерпретируют одно и то же сообщение по-разному.

    Деловые люди должны уделять время тщательному изучению соискателей, чтобы эффективно общаться. Они также не должны оценивать кого-то только на основе своего первого впечатления. Поскольку они одевались консервативно и носили очки, можно было подумать, что ваш будущий лучший друг будет серьезным и застенчивым человеком.

    3. Что такое процесс восприятия?

    Отбор

    Хотя мы получаем информацию через все пять наших органов чувств, наше поле восприятия (окружающий нас мир) содержит так много стимулов, что наш мозг не в состоянии воспринять и осмыслить их все. По мере того, как информация поступает в наши тела через органы чувств, различные факторы влияют на то, что происходит дальше в процессе восприятия (Fiske & Taylor, 19). 91). Первым шагом в процессе восприятия является выбор, который включает в себя сосредоточение нашего внимания на конкретной сенсорной информации. Подумайте, как среди множества других раздражителей вы можете услышать знакомый голос в холле, увидеть пару туфель, которые вы хотите купить в торговом центре, или запах чего-то готовящегося к ужину, когда вы возвращаетесь домой с работы.

    Визуальная и слуховая стимуляция

    Зрительные и/или звуковые стимулы становятся заметными в поле нашего восприятия и привлекают наше внимание, что, возможно, неудивительно. Серебряные блесны на удочках и красные и желтые кормушки для птиц привлекают самых разных существ, от рыб до колибри. Однако стимулировать наши чувства не всегда хорошо. Подумайте о паре, идущей в кино, которая не может перестать говорить, или о соседе сверху, чей сабвуфер сотрясает вашу крышу ночью. Короче говоря, стимулы могут быть продуктивными или отвлекающими с точки зрения привлечения внимания. Мы можем использовать это знание в своих интересах как коммуникаторы, сводя к минимуму отвлекающие факторы, когда нам нужно сообщить что-то жизненно важное.

    Интересы и потребности

    Мы с большей вероятностью обратим внимание на материалы, которые, по нашему мнению, отвечают нашим потребностям или интересам. Эта форма сосредоточенного внимания может помочь нам в удовлетворении инструментальных требований и выполнении задач. Вы ждете в зале ожидания, пока не назовут ваше имя, когда вам нужно встретиться с сотрудником отдела финансовой помощи по поводу ваших стипендий и кредитов. Вы можете быть готовы начать встречу и, возможно, закончить свои дела, если будете внимательно следить за тем, кого зовут. Когда мы не верим, что определенные сообщения удовлетворяют наши потребности, стимулы, которые обычно привлекали бы наше внимание, могут быть полностью потеряны.

    Интерпретация информации

    Хотя отбор и организация поступающих стимулов происходят быстро и без особого осмысления, интерпретация является гораздо более преднамеренным и сознательным шагом в процессе восприятия. Третьим шагом в процессе восприятия является интерпретация, которая включает в себя придание значения нашему опыту посредством использования структур, известных как схемы. Схемы похожи на базы данных связанных данных, которые мы используем для интерпретации нового опыта. У всех нас есть довольно сложные схемы, которые развились за время, когда небольшие фрагменты данных объединяются для создания более крупных и значимых комплексов данных.

    4. Шаг за шагом Причины того, почему восприятие влияет на общение

    Когда мы общаемся, наше восприятие людей и объектов влияет на то, как мы думаем. Мы интерпретируем окружающий мир с помощью наших пяти органов чувств. В поле нашего восприятия находятся миллионы различных стимулов, но наш мозг может обрабатывать лишь малую часть из них. Итак, мы должны сделать выбор, на что обращать внимание, а на что нет. Наш мозг разделяет этот опыт на различные этапы. Во-первых, мы выбираем. Мы фокусируем наше внимание на определенной поступающей сенсорной информации.

    Второй этап восприятия — память. Люди помнят воспоминания и другие детали и делают мысленные пометки. Наш разум невероятно сложен, и нам нужно научиться справляться с ошибочной памятью. Хорошая память является основой для изучения новых вещей. Первым шагом в процессе восприятия является узнавание и запоминание деталей прошлого. Это поможет нам избежать повторяющихся ошибок и улучшить наши коммуникативные навыки. Последний шаг — использовать эти идеи в повседневной жизни.

    Мы все используем наши пять органов чувств, чтобы воспринимать окружающий мир. Поле восприятия заполнено всевозможными раздражителями. Наш разум не может обработать их все, поэтому мы делаем выбор, основываясь на том, что воспринимаем. На наше восприятие влияют различные факторы. На первом этапе процесса восприятия мы выбираем. Это означает, что мы сосредотачиваем свое внимание на определенной поступающей сенсорной информации. Например, мы можем видеть объект как изображение пустого пространства, что может создать ложное впечатление пустоты. Мы можем даже видеть пространство меньшим, чем оно есть на самом деле.

    На восприятие человека влияют его нынешние чувства. Например, человек может воспринимать определенный объект как имеющий отрицательное или положительное значение. Если кто-то заметит, что человек в депрессии, он или она может не воспринять это сообщение всерьез. Однако, если сообщение интерпретируется правильно, это может привести к недопониманию. Если у нас есть эмоциональная реакция на ситуацию, мы, скорее всего, будем интерпретировать слова и действия других как метафору.

    В деловой обстановке люди по-разному воспринимают ситуации. Они могут видеть то же самое, но их восприятие может быть искажено. Это приводит к недопониманию, а иногда и к недопониманию. Когда это происходит, люди часто не слышат правду, потому что воспринимают негатив. Например, если человек воспринимает ситуацию как плохую, он может оценить ситуацию как хорошую.

    5. Как восприятие влияет на общение с другими?

    Восприятие — самый важный элемент коммуникации. На наш разум влияет то, что мы видим, слышим или чувствуем. Мы даже можем видеть то же самое как негатив. И именно поэтому мы склонны видеть вещи по-разному. Например, человек может быть не в состоянии правильно понять сообщение, если у него негативное восприятие. Восприятие человека может быть искаженной картиной действительности, и он может даже быть не в состоянии воспринять реальный смысл чего-либо.

    Люди могут воспринимать информацию пятью чувствами. Пять чувств необходимы для интерпретации того, что мы слышим и видим. На нас также могут влиять наши собственные предубеждения. В конечном счете, восприятие может повлиять на общение на рабочем месте. Одно и то же сообщение может иметь разное значение для разных людей. Неправильное представление может привести к недопониманию и недопониманию. Итак, каково решение? К счастью, есть способы улучшить общение на рабочем месте.

    Восприятие влияет на то, как мы воспринимаем вещи разными людьми. Это может привести к недопониманию на работе, потому что у разных людей разные ожидания от того, что говорят другие. Таким образом, различия в восприятии часто связаны с культурным фоном. Например, два человека могут воспринимать одно и то же по-разному. Если они не имеют схожих характеристик, их восприятие повлияет на то, как они общаются. Различия в том, как люди интерпретируют вещи, будут влиять на их реакцию. Например, если кто-то не уверен в определенном слове, он может интерпретировать его как синоним слова «псих».

    6. Как изменить свою точку зрения для лучшего общения?

    Усиление сигнала: Смещение усиления сигнала — это психологический феномен, возникающий, когда мы делимся меньшим объемом информации, чем мы думаем. Если вам звонят по поводу задержки проекта, отправьте электронное письмо или текстовое сообщение, чтобы сообщить о важных моментах и ​​предотвратить неправильные представления, чтобы избежать этого, особенно в деловой ситуации.

    Избегайте чтения мыслей : чтение мыслей является распространенным источником проблем в отношениях. Классический пример — кто-то, кто ходит с враждебностью, накопившейся внутри него из-за предполагаемой несправедливости, которую причинил ему его партнер. С другой стороны, этого идентичного партнера никогда не спрашивали о ситуации, и он понятия не имел, почему их партнер был в такой ярости. Мысли другого партнера создавали ситуацию.

    Отделяйте факты от выводов: Факт — это информация, которую можно проверить и проверить. Выводы — это предположения, основанные на фактах, которые не всегда верны. Помните об этих различиях, особенно на работе. Например, в твердом письме может быть объявлено, что в следующем квартале будут осуществлены сокращения бюджета. Ваши коллеги делают вывод из сообщения, что их немедленно уволят. Тот факт, что корпорация сократит свой бюджет, бесспорен, но степень, в которой это повлияет на компанию, еще не раскрыта.

    Этикетки на мониторах: Маркировка — это метод, который люди используют, чтобы понять сложность мира, который они, кажется, не могут понять. Однако навешивание ярлыков на других, особенно по незнанию, может иметь долгосрочные последствия и привести к недопониманию.

    7. Когда люди различаются в восприятии, нарушается ли общение полностью?

    Чтобы проекты продвигались вперед, а переговоры, стратегии, рабочие процессы или процессы выполнялись эффективно, на рабочем месте необходимо использовать эффективное межличностное общение. Когда люди воспринимают сообщение по-разному, коммуникация прерывается, что приводит к спорам, конфронтации, неуверенности, непониманию и общему снижению производительности и/или эффективности, что отрицательно сказывается на конечном результате.

    Например, если один человек понимает слово «изобилие» как «достаточно», а другой воспринимает его как «более чем достаточно», любое обсуждение фразы «изобилие» имеет совершенно иное значение для тех, кто слушает.

    Любые разговоры, использующие эту фразу, сразу же становятся несогласованными из-за использования общего термина с неясными, субъективными фундаментальными различиями. Это не крошечная или незначительная проблема, которая не влияет на будущее компании.

    Если заинтересованные стороны не понимают, означает ли «изобилие» «достаточно» или «более чем достаточно», когда речь идет о важных бизнес-данных или размерах прибыли (например), это может привести к серьезным заблуждениям относительно стратегического направления компании и / или проблемы с будущими управленческими решениями.

    В результате восприятие всех людей должно быть синхронизировано, чтобы межличностное деловое общение было кратким и чтобы все были на одной волне. Только тогда компания может преуспеть и достичь своих целей.

    Заключение

    Люди используют общение для самовыражения, что позволяет им передавать, передавать и получать обратную связь о своих мыслях, чувствах и желаниях. Коммуникация является одной из наиболее важных частей успешного бизнеса или предприятия в деловом мире.

    Коммуникация в эпоху цифровых технологий может принимать различные формы: от электронной/цифровой доставки важных данных до устного отчета или презентации важных статистических данных и личного интервью. Менеджеры общаются со своими сотрудниками, чтобы планировать, разрабатывать стратегию, направлять и организовывать, тогда как сотрудники должны общаться с клиентами, коллегами и руководителями.

    Конечной целью общения в любой форме является действие в качестве катализатора, побуждения к действию или изменения образа мыслей у получателей информации.

    Добавить комментарий