PICKED — Перевод на русский
EnglishYou know, I looked at the map; I picked out 17 sites; I figured, no problem.
Знаете, я посмотрел на карту, и выбрал 17 мест для проб; про себя подумал – ничего сложного.EnglishI noticed that at recess, she was the girl who picked the other girls to be on her team.
Я заметил, что на переменах именно она выбирала девчонок себе в команду.EnglishBut what happened that year was the wind suddenly and unexpectedly picked up.
EnglishIf it’s not picked up by a human, like me and you, it’ll stay there for thousands and thousands of years.
Если никто не соберёт этот материал, будь-то Вы или я, то он пролежит там тысячи лет.EnglishAnd then finally somebody
EnglishIt is so novel to see this, that somebody actually picked up an analog device and has written to me.
Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге.EnglishI was going to ask you which one you picked, but no need.
Я собирался спросить, какую вы выбрали, но нужда отпала сама.EnglishWhen we first gave it to them in their enclosures, they actually kind of picked them up, looked at them.
Пока они не поняли, чего они могут с ее помощью добиться.EnglishThis is just a random slide that I
EnglishI picked it up outside of Marble Falls, Texas.
Я подобрал его у Марбл-Фоллс в штате Техас.English»Picked a lightning bug off the drum.»
«Убрал с барабана светлячка.»перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Я заболел (подхватил инфекцию) в минувшие выходные.
She picked up the phone and dialled.
Она подняла трубку и набрала номер.
He picked up the letter and read it.
Он подобрал письмо и прочёл его.
She picked up some milk on her way home.
По дороге домой она прикупила молока.
Then she picked up her bag and rose to leave.
Потом она взяла свою сумку и поднялась, чтобы уйти.
He had his pocket picked.
Его обокрали.
I wasn’t picked for the hockey team.
Меня не выбрали в хоккейную команду.
I picked up a hitchhiker on our way back.
Я подобрал автостопщика на обратном пути.
I picked up an implication in the question.
Я уловил в вопросе скрытый подтекст.
Why am I always picked on for the worst jobs?
Почему мне вечно перепадает делать худшую работу?
She finally picked her successor.
Она, наконец-то, выбрала себе преемника.
She bent down and picked a flower.
Она наклонилась и сорвала цветок.
He had picked a hole in his jumper.
Он проковырял в своём джемпере дырку.
He picked up some bimbo at the club.
В клубе он снял /подцепил/ какую-то тёлку.
I picked up a faint smell of coffee.
Я уловил слабый запах кофе.
She picked up the letter and read it.
Она подняла письмо и прочла его.
He picked a quarrel with his neighbor.
Он нашёл повод поссориться с соседом.
She picked her jacket up off the floor.
Она подняла свою куртку с пола.
He was picked to run in the 100 metres.
Его выбрали бежать на дистанции 100 метров /бежать стометровку/.
He picked her up in his big strong arms.
Он взял её на свои большие сильные руки.
The gang picked their victims at random.
Банда выбирала своих жертв наугад.
We picked up a distress signal 6 km away.
Мы уловили сигнал бедствия в шести километрах от нас.
Amy picked a small bunch of wild flowers.
Эми собрала небольшой букет /букетик/ полевых цветов.
The hops are picked into bins or baskets.
Хмель собирают в специальные мешки или корзины.
That means that they picked up a magazine, a picture book, a story book. | Это значит, что дети выбирали журнал, книгу с картинками или историями. |
And then one day, something that I’ll never forget, my father picked me up after my sophomore year in college, and he was driving me home, and he said, Jim, what are your aspirations? | И в один день, который я никогда не забуду, отец забрал меня по окончании второго года обучения в колледже и повёз домой на машине, и он спросил: «Джим, к чему ты стремишься? |
One day, I rushed to grab the sports page of the newspaper so my cellie could read it to me, and I accidentally picked up the business section. | Однажды я пошёл за спортивной частью газеты, чтобы мой сокамерник мне её прочитал, и случайно захватил часть со статьями на тему бизнеса. |
I picked up a book, and it was the most agonizing time of my life, trying to learn how to read, the ostracizing from my family, the homeys. | То время было самым мучительным в моей жизни: попытки научиться читать, невозможность находиться с семьёй, друзьями. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. | Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
And two, at the end of a few days, I had 50 photos on my phone and I had picked up each piece. | Во-вторых, через несколько дней в моём телефоне было уже 50 фото, и я поднял весь тот мусор. |
It tells us who picked up what, a geotag tells us where and a time stamp tells us when. | Оно рассказывает, кто что поднял, по геотегу можно понять, где, а по временнóй метке — когда. |
So I built a Google map, and started plotting the points where pieces were being picked up. | Потом я создал карту Google и начал отмечать, где и что я поднял. |
The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces. | Сообщество Litterati прибыло туда и собрало 1 500 единиц мусора. |
A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter just on their school yard. | Группа пятиклассников собрала 1 247 единиц мусора в своём школьном дворе. |
When Josephine passed away, he planted violets at her grave, and just before his exile, he went back to that tomb site, picked some of those flowers, entombed them in a locket and wore them until the day he died. | Когда Жозефина умерла, он посадил фиалки на её могиле, и непосредственно перед своим изгнанием он вернулся на эту могилу, сорвал несколько фиалок, положил их в медальон и носил с собой до самой смерти. |
Один из таких примеров в книге Sapiens — это целая сельскохозяйственная революция, в результате которой человек, работающий в поле, взвалил на себя изнуряющий труд по 12 часов в день взамен шести часов в джунглях и гораздо более занятного стиля жизни. | |
We have ideas for how to make things better, and I want to share three of them that we’ve picked up in our own work. | У нас есть идеи, как улучшить ситуацию, и я хочу поделиться тремя из нашего опыта. |
Well, every time the owner picked up the leash, they went for a walk. | Каждый раз, когда хозяин брал поводок, они выходили на прогулку. |
One day I picked up this unexploded mortar shell in a trench, and I had it deposited in a makeshift mud hut lab. | Однажды я нашёл неразорвавшийся снаряд в окопе и принёс его в полевую лабораторию. |
So I picked computers. | Так что я выбрала компьютеры. |
He picked an hour after sundown and four people. | Он остановился на времени после заката и четырех участниках. |
He picked up his jug and began practising once more. | Он поднял свой кувшин и снова приступил к репетиции. |
Ramiro picked up a parchment from the trunk beside him. | Рамиро взял со ствола рядом с собой лист пергамента. |
Madge picked up the sacrificial knife and the silver bowl. | Мэдж взяла в руки нож для жертвоприношения и серебряную чашу. |
Some stamps and coins I picked up in Corporation Zone. | Марки и монеты, которые я нашел в Корпоративной Зоне. |
Along Broadway men picked their way in ulsters and umbrellas. | На Бродвее шагали люди в теплых пальто и под зонтами. |
He immediately picked up the other shoe and examined it. | Он немедленно поднял другой ботинок и стал его рассматривать. |
He picked up another glass and held it toward me. | Форрестер налил виски в стакан и протянул его мне. |
Patchett picked up a glass, swirled ice cubes. | Пэтчетт поднял бокал, неторопливо помешал соломинкой кубики льда. |
He picked up his glass in preparation for another toast. | Он поднял свой бокал и приготовился произнести следующий тост. |
Jhary picked up a small staff coloured a dull ochre. | Джери поднял маленькую палочку, окрашенную в цвет блеклой охры. |
Eisler picked and plucked and tore at the tissue box. | Айслер безотчетно вынимает из коробки и рвет бумажные салфетки. |
Professionals would never have picked this place and this time. | Профессионалы никогда бы не выбрали это место и это время. |
I should have picked a shady spot, buddy. | Я должен был найти место в тени, дружище. |
These will match the jacket you picked out last week? | Это подходит к куртке которую ты выбрала на прошлой неделе? |
I picked you as a sort of metaphorical dance partner. | Я выбрала вас в качестве своего партнера для метафорического танца. |
Trillian picked up a sandwich and looked at it. | Триллиан взяла сандвич и не без подозрения оглядела его. |
I’ve been attacked by cows, not uncommonly unfortunately over the years, picked up and thrown across the room and so on. | На меня нападали коровы, не редко к сожалению, на протяжении многих лет, поднимали и бросали через комнату и так далее. |
I’ve picked a ridiculous country to live in obviously for basking in the sun, but things like that. | Я выбрал для жизни явно неподходящую страну для того, чтобы нежиться на солнце, но так уж получилось. |
I picked this up from the Cardassian liaison this weekend. | Я подхватил это от кардассианского офицера связи на этих выходных. |
Win picked up the remote and switched on the television. | Уин взял в руки пульт дистанционного управления и включил телевизор. |
And I picked him up buying dope in an alley. | Я работала в патруле, взяла на покупке наркотиков. |
He picked up the dusty kettle and peered inside it. | Он взял в руки пыльный чайник и заглянул внутрь. |
He picked it up and rotated the plastic handle. | Он взял ее в руки и повернул пластиковую ручку. |
You picked up some terrible habits from your friend, Brandt | Вы переняли у своего друга ужасные привычки, Брандт. |
Picked up his rhythm again and fired the fifth. | Снова вошел в ритм и выстрелил в пятый раз. |
I picked up a gorgeous dagger of ruby glass. | Я взял в руки великолепный кинжал из рубинового стекла. |
Jack picked up his phone and called police headquarters. | Джек снял трубку телефона и набрал номер полицейского управления. |
The Engineer sighed and picked up a tiny plaster head. | Инженер вздохнул и поднял с пола маленькую гипсовую головку. |
He picked up a flimsy carbon copy lying near him. | Он взял в руки отпечатанную под копирку копию счета. |
I knew I picked the right person for this job. | Я знала, что выбрала нужного человека для этого задания. |
Trying on an outfit i’ve never picked out. | Примеряю одежду, которой никогда не выбирала |
You picked up the anatomical ingredients constituting its biochemical basis. | Ты только поняла анатомические составляющие, входящие в биохимическую основу. |
I took the scroll and picked up my life wand. | Я взял в руку свиток и поднял свой марсианский жезл. |
Traffic cam picked this up ten minutes after the shooting. | Дорожные камеры зафиксировали это через десять минут после стрельбы. |
Each silent, almost invisible bolt picked off a centaur. | Каждый бесшумный, почти невидимый выстрел находил свою жертву. |
The torchlight picked up the suggestion of distant walls. | Факел высвечивал намеки на находящиеся где-то далеко стены. |
I feel something like a stray dog someone picked up. | Чувствую себя бродячим псом, которого подобрали и приютили. |
The horsemen picked their way through the dead and wounded. | Теперь всадники рысью прошли по телам раненых и убитых. |
And RichGirl just picked it up on their blog. | А RichGirl только что разместила это в своем блоге. |
The dwarf fell behind as Pavek picked up the pace. | Дварф немедленно отстал, как только Павек прибавил шагу. |
Independent of any specific technical info they’ve picked up. | Независимо от того, какую именно информацию им удалось умыкнуть. |
He reached into the pannier and picked out four grenades. | Он сунул руку в корзину и вытащил оттуда четыре гранаты. |
I paused at a stand and picked up a newspaper. | Я задержалась у стойки с прессой и взяла газету. |
Другие результаты |
8 значений фразового глагола pick в английском языке
Слово pick означает «подбирать», «выбирать». Но что будет, если мы добавим к нему маленькие слова (предлоги)? Давайте посмотрим, изменится ли от этого значение!
Многим прекрасно знакомо слово пикап (pick up) в смысле «знакомиться с парнем или девушкой для романтических отношений». Такое слово есть и в английском, но, как ни странно, используется в этом значении оно нечасто.
В этой статье мы узнаем, что же еще могут иметь в виду люди, говоря вам «pick up»! Заинтригованы? Читаем дальше!
8 значений фразовых глаголов с pick в английском языке
О том, что такое фразовые глаголы и как с ними обращаться, читайте в этой статье.
Наш сегодняшний герой — слово pick и 7 наиболее распространенных фразовых глаголов, которые от него образовываются.
1. Фразовый глагол pick at
Транскрипция и перевод: [pɪk æt] / [пик эт] – ковырять, теребить (о предметах или еде)
Значение слова: Тянуть или трогать что-то постоянно; если о еде — есть долго и небольшими кусочками, потому что не голоден.
Употребление:
Это слово употребляется с предметами или едой. Например: Джон нервно теребил (picked at) салфетку. Я ковырял (picked at) последний кусок торта, потому что доесть его было больше некому.
Примеры:
Don’t pick at your scratch, put some band-aid on it!
Не ковыряй свою царапину, заклей ее куском пластыря!
You’re not even eating, you’re just picking at your dinner. Has something happened?
Ты даже не ешь, ты просто ковыряешь свой ужин. Что-то случилось?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
2. Фразовый глагол pick on
Транскрипция и перевод: [pɪk ɒn] / [пик он] – цепляться к кому-то, приставать, дразнить
Значение слова: Критиковать кого-то, обзывать, «наезжать»
Употребление: pick + on + тот, к кому пристают. Например: Фред цеплялся к (picked on) Джону в школе, пока Джон не начал ходить на карате. Маленькие собаки иногда начинают приставать (pick on) к большим.
Примеры:
Some drunk guy in the bar started picking on me because he didn’t like my shirt.
Какой-то пьяный парень в баре начал наезжать на меня, потому что ему не понравилась моя рубашка.
Stop picking on those who are weaker than you!
Хватит приставать к тем, кто слабее тебя!
3. Фразовый глагол pick out
Транскрипция и перевод: [pɪk aʊt] / [пик аут] – выбрать, отобрать
Значение слова: Тщательно выбрать предмет или человека из группы аналогичных
Употребление: pick + out + что (или кого) выбрали. Например: Жюри отобрало (picked out) мою работу из сотен других, присланных на конкурс. Я отобрал (picked out) самые зрелые яблоки для праздничного стола.
Примеры:
We need to pick out suitable wallpaper for the living room.
Нам нужно выбрать подходящие обои для гостиной.
I was tasked with picking out the best resumes of all that were sent to us.
Мне дали задание отобрать лучшие резюме их всех, что нам прислали.
4. Фразовый глагол pick up #1
Транскрипция и перевод: [pɪk ʌp] / [пик ап] – поднять, взять на руки
Значение слова: Поднять кого-то или что-то и держать в руках
Употребление: pick + up + то, что подняли. Например: Жених взял на руки (picked up) невесту. Я подобрал (picked up) деньги с пола.
Примеры:
The child was constantly asking the father to pick him up.
Ребенок постоянно просил отца взять его на руки.
He picked up his suitcase and left.
Он поднял свой чемодан и ушел.
5. Фразовый глагол pick up #2
Транскрипция и перевод: [pɪk ʌp] / [пик ап] – встретить на машине, забрать, подвезти, подбросить
Значение слова: Встретить кого-то на машине где-то или отвезти их куда-то
Употребление:
Если это слово употребляется с указанием, где все происходит, то речь идет о том, что кого-то встречают на машине, то есть, ждут в указанном месте, чтобы потом отвезти. Например: Мне нужно встретить (pick up) друга в аэропорту. Я могу забрать (pick up) тебя в 7 у твоего дома.
Если уже указывается, куда человека отвезут, то pick up переводится как «подвезти». Например: Каждое утро он подвозит (picks up) детей до школы. Если у тебя нет денег на проезд, то я могу тебя подвезти (pick up).
Примеры:
I could pick you up home if you want.
Я мог бы тебя подвезти до дома, если хочешь.
He picked up a hitchhiker on his way home.
Он подвез автостопщика по дороге домой.
6. Фразовый глагол pick up #3
Транскрипция и перевод: [pɪk ʌp] / [пик ап] – снять трубку, ответить на телефон
Значение слова: Ответить на телефонный звонок
Употребление:
Это слово можно употреблять со словом «телефон». Например: Я звонила ему целый день, но он так и не взял трубку (pick up the phone). Джек взял телефон (picked up the phone), но в трубке молчали.
Однако в повседневной речи слово «телефон» можно опускать. К примеру: Я звонила ему целый день, но он так и не ответил (pick up). Когда звонит незнакомый номер, я не беру (pick up).
Примеры:
Pick up the phone, please, this ringing is getting on my nerves.
Ответь на телефон, пожалуйста, этот звон действует мне на нервы.
I’ve been trying to call him for an hour but he doesn’t pick up.
Я пытаюсь дозвониться до него уже час, но он не берет.
7. Фразовый глагол pick up #4
Транскрипция и перевод: [pɪk ʌp] / [пик ап] – усиливаться, увеличиваться
Значение слова: Становиться сильнее, увеличиваться в количестве
Употребление:
Это слово можно использовать, если что-то увеличивается в количестве или улучшается само. Например: Цены постоянно увеличиваются (pick up). Ветер опять усиливается (picks up). Наши продажи увеличились (picked up) на 15% в этом году.
Либо его можно употребить, если кто-то увеличивает, набирает в количестве что-то. Например: Поезд начал набирать (pick up) скорость. Джону надо набрать (pick up) вес, если он хочет стать боксером.
Примеры:
We picked up the pace when we realized we didn’t have much time.
Мы ускорились (буквально: увеличили темп), когда поняли, что времени осталось немного.
The rain is picking up, we need to wait it out!
Дождь усиливается, нам нужно переждать его.
8. Фразовый глагол pick up #5
Транскрипция и перевод: [pɪk ʌp] / [пик ап] – набираться, подхватывать (об информации или умениях)
Значение слова: Получать знания, умения, привычки и другую информацию случайно, а не посредством систематического изучения
Употребление: pick + up + полученная информация. Например: я покажу тебе хитрость, которую я подхватил (picked up) у коллег. Он подхватил (picked up) немного испанских слов, живя в Мексике.
Примеры:
Where did you pick up this bad habit?
Где ты подхватил эту дурную привычку?
‘I didn’t know you knew judo!’ — ‘Oh, it’s nothing, I picked up a few things here and there…'»
«Я и не знал, что ты знаешь дзюдо!» — «Да так, набрался кое-чему то тут, то там…»
Задание на закрепление
Вставьте нужное слово в пропуск. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Судя по тому, как гости ___ торт, он не очень удался.
2. Извини, я не мог ___ час назад, у меня была встреча.
3. Если тебе позвонят с этого номера, не ___.
4. Перед выступлением он волновался и ___ край бумаги с текстом речи.
5. Полицейские разогнали хулиганов, которые ___ к случайному прохожему.
6. Постарайся ___ только самую необходимую информацию.
7. Он ___ найденный кошелек, чтобы поискать информацию о владельце.
8. Я ___ тебя на вокзале.
9. Я ___ пару интересных фактов из этой книги.
10. Эшли обещала ___ меня до работы.
11. Извини, не мог бы ты ___ мою ручку? Она закатилась под твой стол.
12. Экономическая ситуация в стране ___ после новой реформы.
13. Этот вид спорта ___ популярность несколько лет назад.
14. Преподаватель ___ самые интересные цитаты из работ студентов.
15. Работая в Корее, он ___ некоторые расхожие фразы.
16. Раньше одноклассники ___ на Теда из-за очков, но теперь его уважают и просят списать д/з.
pick — Англо-русский словарь на WordReference.com
WordReference English-Russian Dictionary © 2021:
Главные переводы | ||
pick⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (choose) | выбирать, отбирать несов + вин |
Brenda has to pick her favourite flavour of ice cream. | ||
Бренда должна выбрать любимый сорт мороженого. | ||
pick vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (flowers, etc.) (цветы, плоды и т.д.) | собирать, рвать, снимать несов + вин |
Charlie likes to pick flowers for his girlfriend. | ||
Чарли любит рвать цветы для своей подруги. | ||
pick vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» | (remove meat from a bone) | обдирать мясо несов + ср вин |
The hyenas picked the bones clean. | ||
Гиены начисто ободрали мясо с костей. | ||
pick nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. | (turn to choose) | выбор, отбор м |
право выбора ср + м род. | ||
Заметка: a pick – действие или право, относящееся к выбору чего-либо. | ||
The home team has the first pick. | ||
Местная команда получила право первого выбора. |
Collins Russian Dictionary 2nd Edition © HarperCollins Publishers 2000, 1997:
pick [pɪk] n (also: pickaxe) кирка́#
vt (select) выбира́ть (вы́братьperf) (gather, fruit, flowers) собира́ть (собра́тьperf) (pluck) рвать(impf) (lock) взла́мывать (взлома́ть perf) (scab, spot) сковы́ривать (сковырну́ть perf)
take your pick выбира́йте
the pick of the bunch (best) са́мое лу́чшее
to pick one’s nose/teeth ковыря́ть (impf) в носу́/зуба́х
to pick sb’s brains обраща́ться (обрати́тьсяperf) к кому́-н за сове́том
to pick pockets ла́зать (impf) карма́нам
to pick a quarrel (with sb) иска́ть(impf) по́вод для ссо́ры (с кем-н)
pick at vt fus (food) ковыря́ть (impf)
pick off vt (planes) методи́чно сбива́ть (сбитьperf) (people) методи́чно стреля́ть (impf) по +dat
pick on vt fus (criticize) придира́ться (придра́тьсяperf) к +dat ; (treat badly) цепля́ться (impf) к +dat
pick out vt (distinguish) разгляде́ть (perf) (select) выбира́ть (вы́братьperf)
pick up vi (improve, health, economy) улучша́ться (улу́чшиться perf)
vt (lift) поднима́ть (подня́тьperf) (POLICE) (arrest) забира́ть (забра́тьperf) (collect, person) (on foot) заходи́ть(зайти́perf) за +instr ; (:with transport) заезжа́ть (зае́хатьperf) за +instr ; (:parcel) забира́ть (забра́тьperf) (AUT) (passenger) подбира́ть (подобра́тьperf) (inf)(person, for sexual encounter) подцепи́ть(perf) (language, skill etc) усва́ивать (усво́ить perf) (RADIO) лови́ть(пойма́ть perf)
to pick up speed набира́ть (набра́тьperf) ско́рость
to pick o.s. up (after falling etc) поднима́ться (подня́тьсяperf)
we picked up where we left off мы на́чали с того́ ме́ста, где останови́лись
‘pick‘ также найдено в этих статьях:
Русский:
Pick and Click Биты, торцевые ключи и ударные головки
Philips 14
Pozidriv 12
Внутренний шестигранник 1
Внутренний шлиц Torx 11
Наружный шестигранник 3
Прорезной 3
Спиральные сверла 1
Pick-by-Voice — голосовой отбор товаров на складе от российского разработчика
Проект автоматизации распределительного склада ООО «Полюс Плюс» на конфигурации «NexTrade Logistics» на базе «1С:Предприятие 8.3» с применением технологии Pick-by-Voice на платформе Personal IT Vocamate Interactive
ООО «Полюс Плюс» — ведущий оптовый поставщик на Юге России современных и высококачественных аккумуляторных батарей для всех видов транспорта, работающий на рынке с 1998 года.
Задача
Целью данного проекта стала автоматизация процессов распределительного склада с организацией адресного хранения товара с обеспечением партионного учета по срокам годности.
Основной причиной автоматизации послужило предстоящее расширение ассортимента продукции и необходимость высокой точности учета, в том числе по срокам годности товара, а также необходимость повышения производительности работы персонала при выполнении складских операций.
На первоначальном этапе проекта, в учетной системе компании «Полюс Плюс» применялся механизм справочного использования адресного хранения и операции не регистрировались в разрезе партий по срокам годности. Выдача заданий на складе производилась вручную. Данный процесс был трудоемким и сопровождался частыми ошибками персонала, которые сложно выявить в оперативном режиме работы. Такая система требовала большое количество различных ресурсов.
Решение
Руководством ООО «Полюс Плюс» приняло решение о выполнении проекта с применением WMS-системы «NexTrade Logistics» на базе «1С:Предприятие 8.3» и технологии Pick-by-Voice на платформе Personal IT Vocamate Interactive разработанных компанией ООО «Проф ИТ», позволяющих эффективно решить поставленные задачи.
Продукт 1С NexTrade Logistics был выбран благодаря наличию системы автоматического управления складом, механизму партионного учета и ротации товара на складе, возможности штатной интеграции с существующей корпоративной системой на базе 1С: Управление торговлей.
Технология Pick-by-Voice была выбрана как эффективный инструмент повышения производительности склада, обладающая более низкой стоимостью, чем альтернатива с ТСД и удобству работы с системой, позволяющей оставлять свободными руки сборщика, что очень важно при работе с тяжелыми грузами.
Ключевыми моментами при выборе поставщика стали незначительная стоимость и непродолжительное время внедрения проекта, простая интеграция.
Внедрение проекта проходило в несколько этапов. Сначала WMS-система была запущена в режиме автоматической генерации заданий на отбор на бумажном носителе и управления работой слотчиков с помощью планшетов. Следующим этапом был внедрен модуль Voice Picking PIT Vocamate Interactive, позволяющий осуществлять голосовое управление на операциях отбора товара.
В ходе проекта были автоматизированы следующие участки:
- Управление запасами с учетом сроков годности товара;
- Прием товара на распределительный склад;
- Отгрузка товара с распределительного склада;
- Осуществление внутрискладских перемещений;
- Оформление претензионной работы с покупателями и поставщиками;
- Проведение частичной и полной инвентаризации склада.
Внедрены и автоматизированы следующие бизнес-процессы:
- Управление физической моделью склада в удобном визуальном редакторе;
- Организация адресного хранения с учетом партионного учета по срокам годности;
- Осуществление приема товаров от поставщиков с помощью сканера штрих-кодов и автоматическим поиском ячейки для размещения паллетного товара, а также размещение полочного товара на полки с учетом остаточного свободного места;
- Осуществление отгрузки товаров клиентам с использованием автоматической очереди заказов на отбор и построения оптимального маршрута с учетом весовых параметров товаров. Поддержка нескольких технологий сборки: последовательная сборка, параллельная сборка, механизированная сборка;
- Организация претензионной работы с покупателями и поставщиками;
- Осуществление операций по плановому и оперативному пополнению зоны отбора, посредством внутрискладских перемещений, направленных на оптимизацию складского пространства;
- Складской учет товаров, формирование приходований, списаний и проведение инвентаризаций с возможностью использования сканера штрих-кодов;
- Набор аналитических отчетов по оценке работы склада и эффективности складских операций;
- Получение данных для выстраивания системы мотивации персонала.
В результате проекта были расширены и доработаны возможности типовой конфигурации NexTrade Logistics:
- Расчет оптимальных маршрутов перемещения сборщиков по складу с учетом приоритета сборки товаров;
- Организация автоматического назначения ячейки для размещения товара на паллетах нестандартного размера;
- Формирование оперативной подпитки сборки товара из кладовых хранения с учетом приоритета кладовых и допустимого отклонения ротации по сроку годности;
- Печатные формы документов.
Результаты проекта
C переходом на WMS-систему в комплексе с голосовым управлением складскими операциями руководство компании ООО «Полюс Плюс» зафиксировало улучшение основных показателей работы склада, повышение прозрачности учета, удобства и качества проведения анализа оперативной деятельности компании, повышение эффективности работы сотрудников склада.
Руководством компании было отмечено:
- Рост производительность сборки до 30% за счет оптимальных способов волновой и параллельной сборки, свободных рук и диалогу с голосовым помощником одновременно с выполнением операций;
- Уменьшение количества ошибок при отборе – 2-3 ошибки на 100 тыс. строк;
- Сокращение вычерков (в накладных на отгрузку) до 1-2 на 10 тыс. строк;
- Выявление фактов недостачи в момент опустошения паллеты в отборе;
- Онлайн-инвентаризация склада;
- Появление автоматизированных рабочих мест приемщиков, водителей погрузчиков для онлайн-работы с WMS, сведя к минимуму необходимость их взаимодействия с диспетчером склада;
- Перевод в автоматический режим генерации заданий на размещение, подпитку и отбор товара.
Всесторонняя техническая поддержка со стороны специалистов нашей компании в ходе проекта и на стадии опытной эксплуатации позволили сделать переход на новую систему легким и обеспечить максимально эффективную промышленную эксплуатацию решения.
Определение слова «Отобрано Merriam-Webster»
выбрать · ed | \ ˈPi-kəd \ \ ˈPikt \отобранных синонимов, отобранных антонимов | Тезаурус Мерриам-Вебстера
Тезаурус
Синонимы и антонимы слова
выбрано(запись 1 из 2)
выделен из числа или группы как больше по душе- a отобрано группа людей для проекта
- вишня,
- выбор,
- выбрано,
- избранный,
- одобренный,
- любимая,
- первая линия,
- подобранный вручную,
- предпочтительный,
- выбрать,
- выбрано
фраз, синоним выбранных
Синонимы и антонимы слова выбрано (Запись 2 из 2)
1 поймать или собрать (урожай или природный ресурс) для использования людьми- собрать гороха и фасоли в саду на ужин
- вишня,
- выбрал,
- отбракованный,
- избранный,
- подобранный вручную,
- им.,
- выбрал (за),
- предпочтительный,
- выбрано,
- выделен (ушел),
- помечено,
- взял
- похоже пытается выбрать драться
- продвинутый,
- культурный,
- поощряется,
- переадресованный,
- воспитанный,
- продвинутая,
- с питанием,
- воспитанный,
- повышен,
- посевной,
- стимулированный
- активировано,
- под напряжением,
- оживлен,
- уволен,
- бодрый,
- джазовый (вверх),
- оживленный (вверх),
- перетертый (вверх),
- оживленный,
- стимулированный,
- оживленный
фраз, синоним выбранных
- обузданный,
- проверен,
- сдержанный,
- обочина,
- обескураженный,
- состоялось,
- заторможенный,
- регулируемый,
- уздечка (дюйм),
- сдержанная,
- приручил
- все еще страдая от шока после смерти жены, он не мог сделать больше, чем , без энтузиазма забрать за еду
- продолжила, чтобы собирать глыбу льда, пока она не смогла извлечь креветки
- борода,
- гарпунная,
- пронзенный,
- ткнул,
- копье,
- клюнул,
- проколотый,
- розовая,
- проколотая,
- пробегала,
- шпажка,
- копье,
- с шипами,
- плеванный,
- зарезан,
- застрял,
- заколотый,
- прозрачный
выбрано — Викисловарь
Английский [править]
Произношение [править]
Глагол [править]
выбрано
- простое прошедшее время и причастие прошедшего времени выбрать
Прилагательное [править]
отобранный ( сравнительный более выбранный , превосходный наиболее отобранный )
- Выбрано; выбрано.
- (зоология, рыб) Имеет на спине щуку или хребет.
- собранное морская собака
- (устаревший) штраф; ель; умная; точный; лакомство
- 1590 , Уильям Шекспир, Потерянные усилия любви , V. i. 13:
- Он тоже / подобрал , слишком еловый, слишком причудливый, как бы странный / слишком странный, как я могу это назвать.
- 1596 , Уильям Шекспир, Жизнь и смерть короля Иоанна , I.я. 193:
- Почему тогда я сосу зубы и катехизирую / Мой выбрал человек из стран:
- 1590 , Уильям Шекспир, Потерянные усилия любви , V. i. 13:
- (устаревший) заостренный; острый
- [1611?] , Гомер, «(просьба указать | book = от I до XXIV)», в Geo [rge] Chapman, пер., Илиады Гомера Князь поэтов. […] , Лондон: […] Натаниэлл Баттер, OCLC 614803194 ; «Илиады Гомера, принца поэтов», […] , том (укажите номер книги), новое издание, Лондон: Charles Knight and Co., […], 1843, OCLC 987451361 :
[…] полезный лук, сделанный искусным стрелком, / Который выбрал и отполировал оба конца, которые он спрятал золотыми рогами.
- 1707 , Джон Мортимер, Все искусство животноводства
- Очень хороший способ взять их — воткнуть кол в землю на высоте примерно четыре фута над поверхностью земли: пусть ставят наверху , чтобы сойка не осела на нем.
- [1611?] , Гомер, «(просьба указать | book = от I до XXIV)», в Geo [rge] Chapman, пер., Илиады Гомера Князь поэтов. […] , Лондон: […] Натаниэлл Баттер, OCLC 614803194 ; «Илиады Гомера, принца поэтов», […] , том (укажите номер книги), новое издание, Лондон: Charles Knight and Co., […], 1843, OCLC 987451361 :
Производные термины [править]
Часть или вся эта статья была импортирована из издания 1913 года Webster’s Dictionary , который теперь свободен от авторских прав и, следовательно, является общественным достоянием. Импортированные определения могут быть значительно устаревшими, а любые более свежие смыслы могут полностью отсутствовать.
(См. Запись для выбора в Пересмотренном несокращенном словаре Вебстера , G. & C. Merriam, 1913.)
Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster
выбирает; выбрал; сбор
выбирает; выбрал; сбор
Определение PICK для учащихся
[+ объект]
1 : выбрать или выбрать (кого-то или что-то) из группыВыберите карту — любую карту.
Они выбрали имя из шляпы.
Победителями станут , выбранные лотереей .
Она была выбрана , чтобы заменить уходящего на пенсию генерального директора.
Как вы думаете, кто выберет в качестве своего напарника?
Он выбрал синий галстук, чтобы надеть его на интервью.
Он выбрал правильный / неправильный ответ.
Они оба выбрали Нью-Йорк, чтобы выиграть Мировую серию. [= они оба сказали, что думали, что команда Нью-Йорка выиграет Мировую серию]
Она сорвала цветок для своей матери.
Я собрал моркови и несколько помидоров.
Здесь продают свежесобранных фруктов и овощей .
Наш виноград собран вручную .
Считается невежливым ковыряться в носу на публике.
Он сидел за столом, ковырял в зубах зубочисткой.
кость на выбор
— см. 1 костьдрака / ссора
: намеренно начать с кем-то дракуВзломать замок
: открыть замок, используя то, что не является ключомвыбирай и выбирай
: выбирать только самые лучшие или самые подходящие вещи или людейКак один из самых успешных актеров Голливуда, он теперь может тщательно выбрать своих ролей.
Газета отбирает и выбирает статей для публикации.
При таком большом количестве кандидатов мы можем позволить себе выбрать и выбрать . [= мы можем позволить себе не торопиться и выбирать только лучшего кандидата]
разбирать на части
[фразовый глагол]разобрать (кого-то или что-то) отдельно или разобрать (кто-то или что-то) в основном США
: сказать все, что плохо или неправильно (о ком-то или о чем-то) : критиковать (человека или вещь) очень подробно и обычно недоброзабрать на
[фразовый глагол] 1выбрать (что-то)
a : есть небольшое количество (еды) очень медленно, потому что вы не хотите есть б : часто дергать (что-то) кончиками пальцев или ногтями, потому что вы нервничаете 2 выбрать (кого-то или что-то) : критиковать (кого-то или что-то) особенно за мелкие ошибкиснять
[фразовый глагол] 1 забрать (кто-то или что-то) или забрать (кого-то или что-то) : целиться и стрелять (кого-то или чего-то) 2 забрать (кто-то) или забрать (кого-то) бейсбол : заставить (игрока, который стоит рядом с базой) быть отмеченным быстрым броском — см. также сборщиквыбрать на
[фразовый глагол] 1придираться (кого-то)
: посмеяться или высмеять (кого-то) недоброДети приставали к меня за то, что носили старую изношенную одежду.
На автобусной остановке другие дети выбирали вместо .
Почему она всегда придирается ко мне ?
Эй, а почему бы тебе не выбрать кого-нибудь твоего собственного размера?
выбрать
[фразовый глагол] 1выбрать (что-то) или выбрать (что-то)
a : выбрать или выбрать (лучшего или наиболее подходящего человека или вещь) из группыЕму потребовался час, чтобы выбрать [= выбрать ], что надеть.
Они позволили своей двухлетней дочери выбрать свою одежду.
Я выбрал идеальное место для пикника.
выбирая подарок другу
Его рыжие волосы позволяют выбрать его из / в толпе.
У полиции есть свидетель , который выбрал подозреваемого из очереди.
Я смог выделить узор на фоне.
Никто не смог отобрать оригиналов из копий.
выбрать более
[фразовый глагол]выбрать (что-то) или выбрать (что-то) над
: смотреть на (группу объектов или количество материала), чтобы выбрать лучшие или удалить ненужные частиОни собрали более клубники, а зеленые выбросили.
Возьмите более рыб, чтобы удалить кости.
заявок было тщательно отобрано из , и только лучшие кандидаты прошли собеседование.
карманы для взлома
или забрать чей-то карман : украсть деньги или предметы из чьих-либо карманов или кошельков — см. также карманниккрошить (кого-то или что-то) на куски / в клочья
: изучать и критиковать все части (кого-то или чего-то)забрать чей-то мозг / мозги
— см. 1 мозгвыбрать (что-то) чистое
: удалить весь материал, который что-то покрываетзабрать
[фразовый глагол] 1забрать (кого-то или что-то) или забрать (кто-то или что-то)
a : поднять (кого-то или что-то) с земли или низкой поверхностиНе могли бы вы, , выбрать , этот карандаш до для меня, пожалуйста?
Она подняла книгу вверх с земли своей обложкой.
Он наклонился, чтобы поднять его шляпу.
Возьми мяч!
Они взяли своих гитар и начали играть.
Она всегда поднимает своего ребенка, когда он плачет.
Я должен забрать моих детей в школе.= Мне нужно забрать , из них до из школы.
Вы уже забрали машину из мастерской?
Он забрал его химчистка.
Они будут держать наши билеты, но мы должны забрать их до за час до выступления.
Она попросила такси забрать ее до в аэропорту и отвезти ее в отель.
Вы когда-нибудь подбирали автостопом?
Судно будет и заберет еще грузов в следующем порту.
У нас как раз достаточно времени, чтобы забрать [= убрать ] и вымыть руки перед ужином.
Дети работали вместе, чтобы собрать игрушек.
Возьми этот беспорядок!
Вы можете выйти на улицу после того, как выберете свою комнату от до .
Всем нужно помочь забрать на кухню после обеда.
Утро мы провели, забирая двор после шторма.
Я звонил к вам домой, но никто не взял .
Она подошла к телефону как раз перед тем, как автоответчик снял .
- Продажи
замедлились после зимних праздников, но мы ожидаем, что этим летом цены на снова поднимутся на .
Business действительно поднял в прошлом месяце.
Экономика / рынок, кажется, набирает .
Сегодня днем ветер поднимется до .
Фильм начинается медленно, но темп увеличивается до , когда два главных героя встречаются впервые.
Велосипедисты быстро набрали скорость [= набрали скорость; начали идти быстрее], пока они спускались с горы.
Его кампания начала набирать обороты .
Идея начала набирать обороты [= становилась все более популярной] на рубеже веков.
Обсуждение перешло сегодня утром в точку, на которой мы остановились вчера.
После трех лет разлуки они продолжили (справа) с того места, где остановились.
Что-то поднять или забрать (что-то)
a : купить или получить (что-то)Вы уже купили копию ее нового компакт-диска?
По вторникам он забирает ужина в нашем любимом ресторане и приносит домой.
Она остановилась в , чтобы забрать продуктов в супермаркете.
Скорее всего, получит награду за свою роль в фильме.
Команда подняла [= выиграла ] на несколько ярдов в последней игре.
Наконец-то одержали свою первую победу в сезоне.
Я подобрал несколько французских фраз во время поездки в Париж.
Он кажется, что очень легко подберет иностранных языков вверх .
Она использует стиль пения, который подобрала , слушая джазовую музыку.
Он перенял плохих привычек от своих друзей.
Это радио позволяет мне принимать станций из других стран.
Самолеты были обнаружены радаром [= обнаружено ].
телескопы улавливают слабое свечение далеких звезд
Собаки уловили запах и начали лаять.
Взять кого-нибудь с собой или забрать (кого-то)
a : встретиться и начать обычно короткие сексуальные отношения с (кем-то) б полиции : использовать силу закона, чтобы взять и сохранить (кого-то, например, преступника)Копы подобрали подозреваемого в местном баре.
Полиция задержала его [= арестовала его] за проникновение / грабеж / убийство.
Полиция забрала его забрала для допроса. [= они доставили его в полицейский участок, чтобы задать ему вопросы]
соберись
a : снова встать после падения б : оправиться от сложной ситуации 10 забрать и уйти / уйти : внезапно уйти со своим имуществом 11 забрать счет / счет / чек : платить деньги, которые причитаются за что-тоКогда она останавливается в дорогих отелях во время командировок, ее компания берет счет .
Они всегда предлагают забрать чек , когда мы идем с ними поужинать.
После того, как ее бизнес обанкротился, она взяла части и начала снова.
Они создали проблему, и теперь они ожидают, что мы заберем части .
забрать на
[фразовый глагол] 1подобрать (что-то)
a : замечать или осознавать (что-то)Он не уловил намек.
Кажется, я единственный, кто уловил ошибку на .
Читатель скоро поймет на тот факт, что главный герой истории сумасшедший.
Она нервничала, но на никто не поднял трубку.
СМИ недавно начали поднимать по этому выпуску.
Мир моды подхватил эту тенденцию после того, как она надела это платье на показ наград.
Другие ученики быстро подобрали [= приняли ] выражение.
Я бы хотел забрать последний оратор на один из пунктов, которые она сделала.
Когда он сказал, что киты — это рыба, я решил, что мне нужно выбрать его вместо это. [= бросить ему вызов]
выбери свой путь
всегда следует наречие или предлог
: ходить очень медленно, тщательно выбирая, где поставить ноги2 выбирать / ˈPɪk / имя существительное
множественное число выбирает
множественное число выбирает
Определение PICK для учащихся
1 [единственное число] : возможность выбрать человека или вещь, которую вы хотитеЕсли вы приедете достаточно рано, у вас будет выбор мест.
Все эти рестораны хорошие. Сделайте ваш выбор. [= выберите любой из них]
Девочки должны были выбрать своих партнеров, и она получила первый выбор. [= она смогла первой выбрать партнера]
Кто ваш выберет , чтобы выиграть? [= как вы думаете, кто выиграет?]
Команда сделала его вторым выбором [= вторым человеком, который был выбран] на драфте 1998 года.
Она была их выбором номер один. = Она была их первым выбором. [= она была тем человеком, которого они хотели больше всего]
Вот наш лучший выбор из вин в этом году.
Конечно, было выбрано из фильмов этого года.[= это был лучший фильм этого года]
Этим летом я прочитал много книг, и это был мой выбор. [= лучшие из группы / группы]
Сейчас на рынке много хороших автомобилей, но этот явно лучший выбор. [= лучший]
3 выбирать / ˈPɪk / имя существительное
множественное число выбирает
множественное число выбирает
Определение PICK для учащихся
[считать]
1 : большой инструмент с длинной ручкой и тяжелым металлическим стержнем, заостренным на одном или обоих концах, который используется для разбивания камней или рытья твердой почвы — смотри также ледоруб, зубочистка 2 : небольшой тонкий кусок пластика или металла, который используется для игры на гитаре или аналогичном инструменте— называется также плектр
Свежесобранные | Детские мокасины
Условия и положения свежевыбранной подписки Редакция от 23 марта 2018 г.
Добро пожаловать в программу подписки «Свежий выбор» («Программа»).Мы ценим ваш бизнес и надеемся удовлетворить ваши потребности. Эти положения и условия являются обязательным соглашением («Соглашение»), которое регулирует отношения между вами («Вы» или «Участник») и Freshly Picked LLC («Freshly Picked» или «Мы»). Мы оставляем за собой право вносить изменения в настоящее Соглашение время от времени, и мы опубликуем исправленные версии на нашем веб-сайте, когда мы это сделаем. Измененные условия являются обязательными для любых заказов, размещенных после публикации новых условий на нашем веб-сайте. Стоимость подписки и преимущества Вы платите 10 долларов в месяц, чтобы стать участником.Взамен вы получаете следующие преимущества, пока действительны ваши ежемесячные платежи. Каждый месяц вы будете получать в магазине кредит в размере 10 долларов США. Этот кредит можно пролонгировать и добавлять к текущим кредитам из месяца в месяц. Вы получите скидку 20% на все товары в нашем интернет-магазине. Вы получите ранний доступ к перечисленным нами продуктам исключительно для подписчиков. Перечисленные нами продукты находятся на нашем исключительном усмотрении. Вы получите бесплатную стандартную наземную доставку в США и Канаде.Если при подписке мы предоставим вам другие затраты и выгоды, эти положения (только те, которые относятся к конкретным затратам и выгодам) будут иметь преимущественную силу перед настоящими условиями. Правила подписки Мы никогда не возвращаем деньги наличными. Кредиты доступны исключительно для покупки в магазине свежесобранных продуктов. Если вы перестанете оплачивать абонентскую плату и ваше членство истечет, или если вы решите отменить свое членство, вы не сможете снова стать членом в течение двенадцати месяцев.Авторизация кредитной карты и оплата Мы используем сторонний процессор кредитных карт для хранения и обработки транзакций по кредитным картам. Заключая настоящее Соглашение, вы разрешаете нам снимать с вашей кредитной карты плату за подписку и любые продукты, которые вы заказываете через Интернет. Если по какой-либо причине платеж с вашей кредитной карты отменяется, вы соглашаетесь оплатить наши сборы в сумме, указанной выше, с помощью другого метода оплаты, разумно приемлемого для нас. На любую невыплаченную сумму начисляются проценты в размере, меньшем из 12% годовых, начисляются ежемесячно или в максимальной сумме, разрешенной законом.Отказ от гарантии и ограничение ответственности FRESHLY PICKED НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ (ФАКТИЧЕСКИ ИЛИ В соответствии с ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ) ИЛИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА. МЫ ОТКАЗЫВАЕМСЯ ОТ ВСЕХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ И НАЗВАНИЯ. МЫ НЕ ГАРАНТИРУЕМ, ЧТО НАШИ УСЛУГИ БУДУТ ДОСТУПНЫ ВСЕГДА ИЛИ ПРОДУКТЫ, КОТОРЫЕ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ПРИОБРЕСТИ, ВСЕГДА БУДУТ ДОСТУПНЫ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОТНОСИТЕЛЬНО НАШЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО НЕПРАВИЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ, НИЧЕГО НЕ СОДЕРЖИТСЯ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ С ПРОТИВОПОКАЗАТЕЛЬНЫМ СОГЛАШЕНИЕМ, И С УЧЕТОМ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ РИСКОВ И ВОЗНАГРАЖДЕНИЙ, НИ ПРИ КАКИХ-ЛИБО ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, ВЫ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ВКЛЮЧАЯ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. , КАРАТЕЛЬНЫЕ ИЛИ ПРИМЕРНЫЕ УБЫТКИ, ВЫЗВАННЫЕ НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ С ДАННЫМ СОГЛАШЕНИЕМ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, УТЕРЯНУЮ ПРИБЫЛЬ ИЛИ УБЫТКУ БИЗНЕСА, ДАЖЕ ЕСЛИ МЫ ОЖИДАЕМ ВЕРОЯТНОСТЬ ТАКОГО УБЫТКА; НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ НАШЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО НЕПРАВИЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ, НЕ НЕСЕТ НАШУ ПОЛНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБОЙ ВИД, ВЫЯВЛЕННЫЙ НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ ИЛИ СВЯЗАННЫЙ С ДАННЫМ СОГЛАШЕНИЕМ, НЕЗАВИСИМО ОТ ФОРУМА И НЕЗАВИСИМО ОТ ЛЮБЫХ ДЕЙСТВИЙ ИЛИ ПРЕТЕНЗИИ, ОСНОВАННЫХ НА КОНТРАКТЕ ИЛИ ПОЛОЖЕНИИ ОТ 500 долларов.00. Разнообразный Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с законодательством штата Юта без ссылки на Конвенцию Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров. Настоящим стороны подчиняются исключительной персональной юрисдикции судов штата и федеральных судов, расположенных в штате Орегон, и отказываются от любых возражений против юрисдикции в нем, основанных на несоответствии форумов. Если какое-либо положение настоящего Соглашения, включая, помимо прочего, отказ от гарантий и условия ограничения ответственности, будет незаконным, недействительным или по какой-либо причине не имеющим исковой силы, то неисполнимая или недействительная часть этого положения будет считаться отделимой от настоящего Соглашения и не повлияет на действительность и применимость любых оставшихся положений.Настоящее Соглашение и любые применимые условия, согласованные в документе о подписке, каждая из которых может быть изменена, как указано в настоящем документе, являются полным соглашением между вами и Компанией в отношении предмета настоящего документа. ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ, ЧТО ЛЮБАЯ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЙ, ВОЗНИКАЮЩАЯ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ СВЯЗАННЫХ С ЭТИМИ УСЛОВИЯМИ ИЛИ УСЛУГАМИ, ДОЛЖНА НАЧАТЬСЯ В ТЕЧЕНИЕ ОДНОГО (1) ГОДА ПОСЛЕ ПРИЧИНЫ ДЕЙСТВИЙ НАЧИСЛЕНИЯ. В противном случае, ТАКАЯ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯТЕЛЬНО ЗАЩИЩЕНА. Условия и положения недавно выбранной подписки Редакция от 23 марта 2018 г. Добро пожаловать в программу подписки «Свежие подборки» («Программа»).Мы ценим ваш бизнес и надеемся удовлетворить ваши потребности. Эти положения и условия являются обязательным соглашением («Соглашение»), которое регулирует отношения между вами («Вы» или «Участник») и Freshly Picked LLC («Freshly Picked» или «Мы»). Мы оставляем за собой право вносить изменения в настоящее Соглашение время от времени, и мы опубликуем исправленные версии на нашем веб-сайте, когда мы это сделаем. Измененные условия являются обязательными для любых заказов, размещенных после публикации новых условий на нашем веб-сайте. Стоимость подписки и преимущества Вы платите 10 долларов в месяц, чтобы стать участником.Взамен вы получаете следующие преимущества, пока действительны ваши ежемесячные платежи. Каждый месяц вы будете получать в магазине кредит в размере 10 долларов США. Этот кредит можно пролонгировать и добавлять к текущим кредитам из месяца в месяц. Вы получите скидку 20% на все товары в нашем интернет-магазине. Вы получите ранний доступ к перечисленным нами продуктам исключительно для подписчиков. Перечисленные нами продукты находятся на нашем исключительном усмотрении. Вы получите бесплатную стандартную наземную доставку в США и Канаде.Если при подписке мы предоставим вам другие затраты и выгоды, эти положения (только те, которые относятся к конкретным затратам и выгодам) будут иметь преимущественную силу перед настоящими условиями. Правила подписки Мы никогда не возвращаем деньги наличными. Кредиты доступны исключительно для покупки в магазине свежесобранных продуктов. Если вы перестанете оплачивать абонентскую плату и ваше членство истечет, или если вы решите отменить свое членство, вы не сможете снова стать членом в течение двенадцати месяцев.Авторизация кредитной карты и оплата Мы используем сторонний процессор кредитных карт для хранения и обработки транзакций по кредитным картам. Заключая настоящее Соглашение, вы разрешаете нам снимать с вашей кредитной карты плату за подписку и любые продукты, которые вы заказываете через Интернет. Если по какой-либо причине платеж с вашей кредитной карты отменяется, вы соглашаетесь оплатить наши сборы в сумме, указанной выше, с помощью другого метода оплаты, разумно приемлемого для нас. На любую невыплаченную сумму начисляются проценты в размере, меньшем из 12% годовых, начисляются ежемесячно или в максимальной сумме, разрешенной законом.Отказ от гарантии и ограничение ответственности FRESHLY PICKED НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ (ФАКТИЧЕСКИ ИЛИ В соответствии с ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ) ИЛИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА. МЫ ОТКАЗЫВАЕМСЯ ОТ ВСЕХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ, ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ И НАЗВАНИЯ. МЫ НЕ ГАРАНТИРУЕМ, ЧТО НАШИ УСЛУГИ БУДУТ ДОСТУПНЫ ВСЕГДА ИЛИ ПРОДУКТЫ, КОТОРЫЕ ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ПРИОБРЕСТИ, ВСЕГДА БУДУТ ДОСТУПНЫ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОТНОСИТЕЛЬНО НАШЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО НЕПРАВИЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ, НИЧЕГО НЕ СОДЕРЖИТСЯ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ С ПРОТИВОПОКАЗАТЕЛЬНЫМ СОГЛАШЕНИЕМ, И С УЧЕТОМ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ РИСКОВ И ВОЗНАГРАЖДЕНИЙ, НИ ПРИ КАКИХ-ЛИБО ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, ВЫ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ВКЛЮЧАЯ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. , КАРАТЕЛЬНЫЕ ИЛИ ПРИМЕРНЫЕ УБЫТКИ, ВЫЗВАННЫЕ НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ ИЛИ СВЯЗАННЫЕ С ДАННЫМ СОГЛАШЕНИЕМ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ, УТЕРЯНУЮ ПРИБЫЛЬ ИЛИ УБЫТКУ БИЗНЕСА, ДАЖЕ ЕСЛИ МЫ ОЖИДАЕМ ВЕРОЯТНОСТЬ ТАКОГО УБЫТКА; НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ НАШЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕННОГО НЕПРАВИЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ, НЕ НЕСЕТ НАШУ ПОЛНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБОЙ ВИД, ВЫЯВЛЕННЫЙ НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ ИЛИ СВЯЗАННЫЙ С ДАННЫМ СОГЛАШЕНИЕМ, НЕЗАВИСИМО ОТ ФОРУМА И НЕЗАВИСИМО ОТ ЛЮБЫХ ДЕЙСТВИЙ ИЛИ ПРЕТЕНЗИИ, ОСНОВАННЫХ НА КОНТРАКТЕ ИЛИ ПОЛОЖЕНИИ ОТ 500 долларов.00. Разнообразный Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с законодательством штата Юта без ссылки на Конвенцию Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров. Настоящим стороны подчиняются исключительной персональной юрисдикции судов штата и федеральных судов, расположенных в штате Орегон, и отказываются от любых возражений против юрисдикции в нем, основанных на несоответствии форумов. Если какое-либо положение настоящего Соглашения, включая, помимо прочего, отказ от гарантий и условия ограничения ответственности, будет незаконным, недействительным или по какой-либо причине не имеющим исковой силы, то неисполнимая или недействительная часть этого положения будет считаться отделимой от настоящего Соглашения и не повлияет на действительность и применимость любых оставшихся положений.Настоящее Соглашение и любые применимые условия, согласованные в документе о подписке, каждая из которых может быть изменена, как указано в настоящем документе, являются полным соглашением между вами и Компанией в отношении предмета настоящего документа. ВЫ СОГЛАШАЕТЕСЬ, ЧТО ЛЮБАЯ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЙ, ВОЗНИКАЮЩАЯ ИЗ НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЙ ИЛИ СВЯЗАННЫХ С ЭТИМИ УСЛОВИЯМИ ИЛИ УСЛУГАМИ, ДОЛЖНА НАЧАТЬСЯ В ТЕЧЕНИЕ ОДНОГО (1) ГОДА ПОСЛЕ ПРИЧИНЫ ДЕЙСТВИЙ НАЧИСЛЕНИЯ. В противном случае, ТАКАЯ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯТЕЛЬНО ЗАЩИЩЕНА.
8 лучших методов комплектования заказов (включая комплектование партиями)
Методы комплектования заказов определяются с точки зрения: (a) комплектовщиков на заказ — количество комплектовщиков, которые работают над одним заказом одновременно; (б) строк на комплект — количество заказов, для которых выбирается один товар за один раз; и (c) периодов в смену — частота выполнения заказов в течение одной смены.
Методы комплектации заказа включают:
1. Комплектация по дискретному заказу
Это наиболее распространенный тип комплектования заказов, поскольку он прост и понятен. При использовании методологии дискретного комплектования заказов один комплектовщик выбирает один заказ, по одной строке за раз. Кроме того, во время смены существует только одно окно планирования заказов. Таким образом, заказы не планируются и могут быть собраны в любое время в определенный день.
Преимущества использования этого метода комплектования заказов: простота, идеально подходит для комплектования на бумажной основе, обеспечивает быстрое время отклика при выполнении заказа и позволяет легко отслеживать точность комплектовщика заказов.Однако это наименее эффективная методология, поскольку она требует значительного количества времени в пути по сравнению с другими методами, а скорость комплектования склада, как правило, отстает от многих других методов, перечисленных ниже. (Здесь может помочь тележка со встроенным питанием)
2. Выбор зоны
Комплектовщикам заказов назначается конкретная физически определенная зона в области комплектования. Сборщик, назначенный каждой зоне, отвечает за подбор всех артикулов, расположенных в зоне для каждого заказа.Если для заказа требуются артикулы, расположенные в нескольких зонах, заказ заполняется после прохождения через каждую зону.
Это также называется методом «выбор и передача». При зональном комплектовании существует только один период планирования на смену. Это означает, что существует точка отсечения для заказов, которые должны быть поставлены в очередь в процессе комплектования заказов, и любой заказ, полученный после этой точки отсечения, будет выполнен в течение следующей смены.
3.Пакетный сбор
Пакетный комплектование — это когда один комплектовщик выбирает группу или партию заказов одновременно, по одному артикулу за раз. Это выгодно, когда есть несколько заказов с одним и тем же артикулом. Когда это происходит, сборщику заказов нужно только один раз добраться до места подбора для этого конкретного SKU, чтобы выполнить несколько заказов.
Основное преимущество выбора этого метода — сокращение времени в пути, что увеличивает производительность. Пакетный отбор часто используется, когда в типичном профиле заказа всего несколько артикулов (менее четырех), а физические размеры артикулов относительно малы.Как и при зональном комплектовании, для комплектования партии требуется только одно окно календарного планирования за смену комплектования.
4. Кластерная комплектация
Кластерный комплектование — это методика комплектования сразу в несколько контейнеров. Контейнеры могут быть либо сумками, содержащими партии заказов, либо отдельными грузоотправителями, либо отдельными сумками заказов. Существуют две основные системы комплектования деталей, которые выигрывают от использования кластерного комплектования. Среди множества вариантов разработки процесса комплектации склада у этого есть варианты, которые подпадают либо под ручные, либо под автоматические варианты комплектации:
- Операции «комплектование в тележку», при которых тележка будет загружена несколькими тележками или грузоотправителями, а комплектовщик совершит один проход через зону комплектования и отсортирует контейнеры для комплектования, тем самым избегая непродуктивного перемещения.
- Модули вертикального подъема (VLM) или карусельные операции с использованием техники независимого захвата зон, сборщик настраивает партию контейнера для захвата, это запускает модули механизированного захвата, и предметы будут сортироваться в соответствующий контейнер для захвата. Этот метод используется для оптимизации модулей VLM и карусели путем ограничения количества машинных циклов.
5. Сбор волн
Волновое комплектование очень похоже на дискретное комплектование, поскольку один комплектовщик выбирает один заказ, по одной артикулу за раз.Основное отличие — это окно расписания. В дискретном пикировании нет окна планирования, тогда как в пикировке волны оно есть. Сбор заказов может быть запланирован на определенное время дня, что обычно делается для координации и максимизации операций сбора и отгрузки.
6. Зональный пакетный отбор
Это комбинация методов, при которой сборщикам назначается зона, как и при традиционном выборе зоны, однако они также направляются на пакетный подбор в своей зоне.Поскольку и зональный комплектование, и комплектование партиями имеют окно планирования, то комплектование зонно-партией тоже имеет место.
7. Выбор зональной волны
Zone-Wave Picking — это комбинация методов, при которой сборщикам назначается зона, и каждый сборщик в своей зоне выбирает все артикулы для всех заказов, хранящихся в их зоне, по одному заказу за раз с одним окном планирования за смену.
8. Зона-пакетно-волновая комплектация
Самая сложная комбинация всех методик комплектования заказов.Каждому комплектовщику назначается зона, и он выбирает все артикулы для заказов, хранящихся в назначенной зоне. Кроме того, сборщик выбирает более одного SKU за раз, и для каждой смены существует несколько окон планирования.
Вот обзор методов комплектования заказов и количества комплектов в человеко-час:
Тип комплектации | Подбор / человеко-час |
Полуприцепы разгрузочные штабелированные; отсортировать по поддонам | 120 коробок |
Выгрузить уложенный на полу поддон на приемный конвейер | 640 коробок |
Положите полный поддон на стеллаж для поддонов Место хранения | 32 поддона |
Сбор деталей из стеллажа для картонных коробок в сумки (используются бумажные билеты) | 184 строки |
Набор элементов из стеллажа для картонных коробок (pick-to-light) | 260 строк |
Набор из горизонтальных каруселей (группа из 3 прибл.; светлое дерево б / у) в сумки | 300 строк |
Полный сбор ящиков вилочным погрузчиком; сбор с уровня пола стеллажа для поддонов на поддон | 29 ящиков |
Полный комплект ящиков с помощью тележки для сбора заказов и комплектование поддонов со всех уровней стеллажа на поддоны | 134 ящика |
Полный комплект ящиков со стеллажа для поддонов на выносной конвейер (бумажные билеты для захвата) | 525 ящиков |
Полный захват ящиков со стеллажа для поддонов на выносной конвейер (распознавание голоса) | 600 строк |
Полный комплект поддонов с помощью тележки с противовесом из складского напольного склада | 50 поддонов |
Полный сбор поддонов с помощью тележки с противовесом со стеллажа для поддонов | 65 поддонов |
Получите комплектовочную тележку, соответствующую вашему выбору процесса
Один из аспектов процесса комплектования, который является уникальным среди складских процессов, заключается в том, насколько он адаптирован для каждого бизнеса.В отличие от получения, которое выглядит почти одинаково практически в любой отрасли на любом предприятии, комплектование обычно настраивается в зависимости от процесса, типов продуктов и способов их доставки. По этой причине тележки для сбора также бывают самых разных стилей, материалов и функциональности. И как только основная тележка выбрана для процесса, ее полезность и эффективность можно повысить с помощью некоторых из этих 10 важных принадлежностей, которые обычно используются на наиболее эффективных предприятиях.
Для более крупных предприятий с собственными возможностями «возиться» на месте (например, базовыми навыками сварки) стандартные тележки для каталогов часто переделываются, чтобы соответствовать определенной и уникальной части способа, которым они спроектировали свой процесс комплектования.
Все дело в уменьшении количества ошибокВ то время как «продуктивность» при подборе почти всегда означает повышение скорости собираемых предметов, ошибки при подборе также являются важной областью внимания. Степень точности в конечном итоге имеет значение в отношении удовлетворенности клиентов, поэтому подробности того, как определить, «что такое неправильный выбор?». Отслеживание ошибок при комплектации ведет к постоянному совершенствованию. Если у вас есть правильный процесс, оборудование и обучение, количество ошибок будет минимальным, а необходимые корректировки составят незначительную «настройку».Но обучение тому, как уменьшить количество ошибок при выборе, — это постоянный процесс обучения.
У каждого менеджера по эксплуатации есть высокий приоритет — свести к минимуму ходьбу.
Селектор сворачивания проходит мимо:
1) При подборе материала с обеих сторон прохода используйте небольшие накладки.
2) Размещение медленно движущихся предметов в боковых проходах, в которые можно попасть только при необходимости.
3) Комплектование множества небольших заказов за одну поездку (комплектование партиями).
И последний способ свести к минимуму ходьбу — использовать передвижную тележку со встроенным портативным источником питания. В Newcastle Systems мы предлагаем новейшие технологии для повышения производительности мобильных тележек со встроенными источниками питания, которые сводят к минимуму ходьбу. Получите немедленный доступ к нашему новому Руководству по сборочной тележке здесь.
Источники: Trifactor Distribution Solutions, Cisco-Eagle
Глагол для выбора — английское спряжение
Глагол для выбора — английское спряжениеРегулярный глагол: выбрать — выбрать ed — выбрать ed
Я выбираю
вы выбираете
он выбираете s
мы выбираем
вы выбираете
они выбирают
I am pick ing
you are pick ing
he is pick ing
we are pick ing
you are take 30 ing 30 ing — это выбрать ing
Я выбираю ed
вы выбираете ed
он выбираете ed
мы выбираем ed
вы выбираете ed
они выбирают ed
I выбрать ing
вы были выбрать ing
он был выбрать ing
мы были выбрать ing
вы были выбрать ing
они были pick ing
I have pick ed
you have pick ed
he has pick ed
we 903 ed pick у вас есть pick ed
они есть pick ed
Present perfect непрерывный
у меня был pick ing
у вас был pick ing
он был 9023 pick ing
у нас был pick ing
у вас был pick ing
у них был pick ing
I был pick ed
22 you pick ed
he has pick ed
we had pick ed
you has pick 90 253 ed
у них был pick ed
I был pick ing
вы были pick ing
он был pick ing
мы был ing
вы был pick ing
они были pick ing
I выбрали
вы выбрать
он выбрать
мы будет выбрать
они выбрать
I будет будет выбрать ing
вам будет будет выбрать ing
он будет будет выбрать будет будет выбрать ing
вы будет будет выбрать ing
они будет будет выбрать ing
I будет будет pick ed
you will have pick ed
he will have pick ed
9 9022 9022 ed
у вас будет будет выбрать ed
они будут будет выбрать ed
Future perfect непрерывный
I будет будет выбрать ing
вы было выбрать ing
он было было выбрать ing
мы было было выбрать ing
вы было выбрать ing 902 будет будет выбрать ing
I выбрать
вы p ick
he будет выбрать
мы выбрать
вы выбрать
они выбрать
I будет выбрать ing
вы
he будет быть pick ing
we будет будет pick ing
вы будет pick ing
они будут 1 ing У меня будет выбрать ed
у вас будет будет выбрать ed
он будет будет выбрать ed
у нас будет ed 9025 будет ли иметь pick ed
они будут иметь pick ed
I было бы было бы выбрать ing
вы было бы было бы выбрать ing
он было бы было бы выбрать ing
мы было бы 9025 было бы
вы были бы были бы pick ing
они были бы были бы pick ing