«Язык мимики и жестов наиболее безопасный» – Картина дня – Коммерсантъ
«Ъ» спросил у переводчиков и лингвистов, какие языки будут самыми перспективными в ближайшие годы.
Александр Ливергант, переводчик, главный редактор журнала «Иностранная литература»:
Фото: Светлана Привалова, Коммерсантъ
— Английский — и теперь, и всегда. Это lingua franca, язык международного общения, а оно только нас и спасет, хотя и на это большого расчета нет.
Дмитрий Петров, синхронный переводчик:
Фото: Евгений Гурко, Коммерсантъ
— Наряду с английским, который, несомненно, сохранит свои позиции, я вижу потенциал роста влияния испанского. Во-первых, рост числа носителей и расширение ареала его использования: кроме Испании и Латинской Америки это по сути второй язык в США. Во-вторых, испаноязычные страны, кроме самой Испании, сохраняют геополитический нейтралитет, благодаря чему их экономические и культурные связи укрепляются практически со всеми государствами мира.
Евгений Резниченко, директор Института перевода:
Фото: Валерий Шарифулин / ТАСС
— У нас развивается в основном язык мимики и жестов как наиболее безопасный.
Максим Кронгауз, лингвист:
Фото: Александр Вайнштейн, Коммерсантъ
— Почему-то этот вопрос вызвал в памяти давний эпизод. В 1990 году лучшая в то время команда КВН «Одесские джентльмены» на сцене перефразирует Маяковского: «Бразильский бы выучил только за то, что надо ж куда-нибудь ехать…» Актуальность «бразильского» всегда сопутствует отъездным настроениям, переезд в другую страну подразумевает хотя бы минимальное владение ее языком. Такая перспектива, конечно, затрагивает не всех сограждан.
Говорить об английском слишком банально, он по-прежнему важен. А вот кому-то, боюсь, светит перспектива вообще не знать иностранные языки, если предложения о сокращении этих курсов в школе будут приняты.
Вениамин Бакалинский,
Фото: Архив Вениамина Бакалинского
— Банально, но английский язык как был, так и останется на многие годы доминирующим, универсальным инструментом бытового, делового и культурного общения. Это связано не только с тем, как выстроены все уровни взаимоотношений, но и с объемом информации, который есть на двуязычном уровне для освоения профессиональных тем.
К востребованным языкам я бы еще отнес испанский в силу того, что все активнее развиваются связи с Латинской Америкой. Португальский, которого там тоже много, в меньшей степени. Как ни странно, китайский — да, востребован, но в локальном масштабе и не видится языком для международной работы.
В плане развития я бы поставил на арабский язык, и не только потому, что много стран, где он использован сейчас. Он наращивает обороты в использовании в неарабских странах, где большая часть мусульманского населения: Малайзия, Вьетнам, Индонезия, другие. Арабский язык может стать близким к английскому, правда не настолько массово в ближайшие 10–15 лет.
Михаил Визель, литературный критик и переводчик:
Фото: Соцсети Михаила Визеля
— Мечтаю, чтобы произошла какая-то диверсификация — английский язык перестал быть синонимом иностранного языка вообще, и ответ на вопрос о «владении языком» перестал подразумевать именно его.
Я бы делал ставки на азиатское направление: китайский, корейский и японский. Их влияние все возрастает, и изменяется привычный нам буквенный принцип передачи информации на визуальный, то есть иероглифический. Если бы у меня был ребенок младшего школьного возраста, я бы настойчиво его привлекал изучать этот способ письма.
Отдельно стоит иврит. При всем моем восхищении перед людьми, которые возродили разговорный иврит, если в страну не запланирован исход, трудно найти стимул для изучения.
Павел Палажченко, переводчик, работавший с М. С. Горбачевым и Э. А. Шеварднадзе, политолог:
Фото: Дмитрий Духанин, Коммерсантъ
— Востребованность языков не меняется быстро. Всегда есть один-два доминирующих и языки, которые имеют больше региональное значение. И есть языки, которые имеют более ограниченное применение.
Но сейчас изменения постепенно будут происходить. Естественно, будет расти роль китайского языка, сохранятся позиции французского, арабского и испанского. Будут укрепляться позиции некоторых языков, которые региональными не являются, но в силу бурного развития экономики этих стран или их уже сложившегося экономического положения будут востребованы. На мой взгляд, это, в частности, немецкий, японский, корейский, турецкий, возможно, некоторые другие языки.
Что касается русского, то у него прочные позиции в организациях системы ООН, и вообще у нас большая страна, 140 млн населения, но я не жду укрепления его позиций в международном общении.
Дмитрий Пучков (Goblin), блогер, писатель, переводчик:
Фото: Дмитрий Духанин, Коммерсантъ
— Пока не вижу альтернативы английскому, его доминирование абсолютно. Китайский пугает сложностью изучения и обилием иероглифов. То, что Латинская Америка говорит на испанском, мало кому интересно. Арабский даже для мусульман большая загадка.
Не массово, для работы, интересны все языки: лезем в Китай — изучаем язык, в Латинскую Америку — тоже. Владимир Ильич писал-говорил на пяти-шести языках, еще несколько понимал, вот и тем, кому это в жизни надо, нужно стремиться к этому, не зацикливаясь на английском.
Гасан Гусейнов, доктор филологических наук:
Фото: Никита Бензорук / Высшая школа экономики
— Для жителей России это острый вопрос, потому что на протяжении многих десятилетий большинство людей думало об английском языке как о самом перспективном. Это, конечно, правильно, но только в том смысле, что без английского не обойтись никому. Для поездки на длительный срок или переезда в любую другую страну это только необходимое, но не достаточное условие.
Россия — страна многонациональная, но все более и более одноязычная. Русским худо-бедно владеют почти все. А вот татарским или удмуртским, якутским или чукотским только меньшинство владеет так, чтобы не только говорить, но читать, писать и, например, синхронно переводить. Тем, у кого родной язык русский, перспективно изучать, помимо английского, какой-нибудь другой славянский язык — с расчетом на страну, в которую отправляетесь. А носителям других языков, например тюркских, есть смысл подтянуть знание языка своих предков до более высокого уровня, параллельно занимаясь, скажем, турецким.
В любом случае перспективно многоязычие.
Михаил Горбаневский, председатель правления Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС):
Фото: Григорий Тамбулов, Коммерсантъ
— Если вы свободно выражаете свои мысли на родном, то сможете и на иностранном. А пока наблюдаем деградацию его преподавания в школе, когда порой выпускник не в состоянии написать автобиографию, поскольку его не обучали азам простой риторики.
Ну и любой человек, живущий в нашем непростом, но интересном мире, должен хорошо знать английский. Не только в Европе считается обычным знание двух-трех языков кроме родного.
Для меня иногда даже проще что-то сформулировать на французском. Так же, как и несколько лет назад, перспективным языком я считаю китайский. Экономические и многие другие интересы акцентируют на нем внимание.
Алексей Маслов, директор Института стран Азии и Африки МГУ, профессор:
Фото: Иван Водопьянов, Коммерсантъ
— Традиционно наиболее востребованные – китайский, арабский, турецкий, японский и пока хуже «раскрученные» — амхарский и суахили для Африки, а для Юго-Восточной Азии это лаосский, бирманский, а также некоторые языки Индии.
Но если раньше владение языком было ценным само по себе, то сегодня ценятся навыки и профессии, где необходимо знание как литературного языка, так и его современных форм, которые используются в интернете и соцсетях.
Но надо понимать, что китайский или фарси невозможно выучить самостоятельно, даже проживая в стране. Необходима система и руководство опытного методиста.
Хотя никуда не уйдут западные языки, и в первую очередь, английский. Но всегда будет востребован китайский: в силу огромного развития отношений и большого объема специальных публикаций по точным наукам — без знания языка эта информация остается для нас зашифрованной. На мой взгляд, китайский станет таким же обиходным, как английский. А в интернете — уже почти так произошло.
Анатолий Торкунов, ректор МГИМО, академик РАН:
Фото: Иван Водопьянов, Коммерсантъ
— Не хочу сказать, что западное направление потеряло актуальность. И западному, и восточному направлению мы уделяем большое внимание. Отмечу несколько нововведений в программах МГИМО этого года. На юридическом факультете мы открыли языковые группы с арабским и турецким языками, создали специальные курсы по истории, экономике и культурно-религиозным традициям стран, их правовым системам. Новый язык появился для ребят, изучающих торговое дело, это турецкий. Для студентов-экологов есть возможность выбрать китайский. С будущего года возобновится преподавание бирманского и кхмерского языков.
Группа «Прямая речь»
Как мы общаемся. Язык мимики и жестов – конспект урока – Корпорация Российский учебник (издательство Дрофа – Вентана)
Разработки уроков (конспекты уроков)
Линия УМК Т. М. Андриановой, Л. Я. Желтовской. Русский язык (1-4)
Русский язык
Данный план урока является частью сервиса «Классная работа»*
Внимание! Администрация сайта rosuchebnik. ru не несет ответственности за содержание методических разработок, а также за соответствие разработки ФГОС.
Задачи урока
— Познакомить учащихся с неязыковыми средствами устного общения: жестом, мимикой, движением, позой.
— Учить оценивать поступки людей с точки зрения общепринятых норм и ценностей.
— Сформулировать правила работы в паре.
Виды деятельности
Определять и формулировать цель деятельности на уроке с помощью учителя. Осознанно и произвольно строить речевые высказывания в устной форме. Адекватно выбирать языковые и неязыковые средства устного общения (при инсценировании предложенных ситуаций). Участвовать в групповой работе, связанной с общением.
Ключевые понятия
- Жест, мимика, движение, поза.
План урока
№ | Название этапа | Методический комментарий |
---|---|---|
1 | 1. Организационный этап | Ребята, послушайте, какая тишина! Это в школе начались уроки. Мы не будем тратить время зря И приступим все к работе. |
2 | 2. Актуализация знаний | — Что помогает людям общаться между собой? (Речь.) — В каких ситуациях люди используют речь? |
3 | 3. Актуализация знаний | — Утро мы начинаем с приветствия. — Как мы здороваемся с разными людьми? |
4 | 4. Первичное усвоение новых знаний | — Возможно ли приветствовать человека в ситуации, когда он не слышит твоего голоса? — Каким словам соответствуют жесты–приветствия? Найдите на рисунках и озвучьте. |
5 | 5. Первичное усвоение новых знаний | — В каких ситуациях люди переходят на язык жестов? — Соедините изображения жестов со словами, им соответствующими. |
6 | 6. Первичное усвоение новых знаний | Посмотрите на картинку и скажите, с помощью чего передано настроение. Что мы можем сказать о человеке? (Мимика, выражение лица. Этот человек грустный.) |
7 | 7. Первичное усвоение новых знаний | — Сегодня мы с вами первый раз будем работать в паре. Как вы думаете, надо ли этому учиться? С чего надо начать? (Правила работы в паре.) Какие правила вы можете предложить? Ведь всё должно быть справедливо и честно. — Говори тихо! — Будь вежлив! — Будь терпелив! — Не перебивай! — Сначала надо договориться! — Не забывать меняться ролями! — Не спорьте, обратитесь к учителю! — Поблагодарите друг друга за совместную работу! |
8 | 8. Первичное усвоение новых знаний | — Мимика человека очень подвижна. С её помощью можно передать и радость, и горе, и печаль, и страх. Поработаем в парах. Придумайте задание каждый для своего соседа — пусть он покажет какое-либо чувство, настроение. Определите, получилось ли у него это передать мимикой. (Другой вариант — показать настроение, а сосед должен определить.) — Нарисуйте мимику человека, испытывающего огромную радость, а у другого — удивление. |
9 | 9. Первичная проверка понимания | Спутник Букваря: с. 4–5. Тема «Как мы общаемся». — Прочитайте первое стихотворение. Когда люди приветствуют друг друга этими словами? Прочитайте второе стихотворение. Когда происходит такая ситуация? О ком третье стихотворение? Видели ли вы, как приветствуют друг друга военные? |
10 | 10. Первичное закрепление | Рабочая тетрадь, с. 4, задание 3. Какие чувства выражают эти лица? Как вы думаете, чем эти чувства вызваны? — Соедините соответствующие рисунки. |
11 | 11. Первичное закрепление | — Язык мимики нашёл своё яркое воплощение в символах театра — двух масках, олицетворяющих комедию и трагедию. Комедия — это радость и смех, трагедия — печаль и слёзы, чувства, которые мы переживаем в театре. |
Хотите сохранить материал на будущее? Отправьте себе на почту
в избранноеТолько зарегистрированные пользователи могут добавлять в избранное.
Войдите, пожалуйста.
Осанка, выражение лица и многое другое
Ошибки языка тела: жесты, движения, поза и выражение лица
by Gilda Bonanno
Невербальное общение, или язык тела, является важной частью публичного выступления. Ваш язык тела включает в себя вашу позу, движения, жесты, выражение лица, зрительный контакт и голос. По крайней мере, ваш язык тела не должен отвлекать аудиторию, и после небольшой практики он может помочь вам выразить уверенность и помочь аудитории увидеть ваше сообщение более четко.
Вот наиболее распространенные жесты, движения, поза и выражение лица
Совсем не использовать жесты. Если вы держите руки прижатыми к бокам, вы будете выглядеть нервным, и в вашей презентации не будет визуальных элементов, которые сопровождали бы ваши слова и усиливали их.
Держите руки в карманах. Эта позиция ведет вниз по скользкому склону к сутулости и неряшливой осанке. А еще вы можете неосознанно начать играть ключами или мелочью в кармане (да, я видел – и слышал – такое бывает!).
Руки ерзают. Следите за тем, что делают ваши руки, например, «умываете» друг друга, крепко сжимаете друг друга, возитесь с часами или украшениями и т. д. решить эту проблему, заставив его носить одежду с короткими рукавами). Если вам нужно что-то держать, например, ваши заметки или пульт PowerPoint, следите за тем, как вы это держите. Слишком часто предмет становится чем-то, с чем вы бессознательно играете, или из-за нот костылем, который мешает вам смотреть на аудиторию.
Держать руки за спиной. Этот жест обычно напоминает жест ребенка, читающего стихотворение на школьном собрании. Когда вы не жестикулируете, ваши руки должны находиться в «нейтральном положении», свободно свисая по бокам.
Указывая на зрителей. Да, твоя мама была права — указывать пальцем невежливо. Вместо этого попробуйте жест открытой ладонью.
Скрестите руки на груди. Даже если вы делаете это только потому, что вам холодно, этот жест, скорее всего, будет воспринят как ваше отгораживание от публики.
Держась за подиум. Этот жест обычно сопровождается взглядом «оленя в свете фар». Если вы используете подиум, слегка положите руки на его верхнюю часть или расслабленно держите по краям.
Неестественные жесты. Ваши жесты должны быть естественными и плавными, а не выглядеть натянутыми или роботизированными.
Использование чрезмерно отрепетированных жестов. Однажды я видел, как оратор упал на колени во время своей речи, что было лишним и показалось аудитории мелодраматичным и неискренним.
ОШИБКИ ДВИЖЕНИЯ
Движение без цели. Большую часть времени вы должны уверенно стоять на одном месте, а не ходить взад-вперед или бесцельно ходить. Если вам нужно двигаться, у этого должна быть цель. Например, уверенно пройдите вперед перед тем, как начать говорить, и целеустремленно подойдите к флипчарту или к компьютеру.
Перемещение веса с одной ноги на другую. Многие люди делают это неосознанно, а иногда и потому, что у них болят ноги (подсказка: носите удобную обувь!). Вместо этого встаньте, твердо поставив ноги на пол, равномерно распределив вес на обе ноги.
Прятаться за столом, подиумом или флипчартом. Если конфигурация комнаты настроена так, что вы частично скрыты за чем-то, то вам придется больше полагаться на свой голос и выражение лица, чтобы передать смысл. Если вы нервничаете и чувствуете себя незащищенным, когда между вами и аудиторией ничего нет, тренируйтесь, тренируйтесь, тренируйтесь — перед зеркалом, на видео, перед дружной группой коллег. Если вы должны стоять за чем-то, делайте это уверенно, а не так, как будто вы уклоняетесь от публики.
ОШИБКИ ПОЗИЦИИ
Слишком жестко стоит. Да, вы должны стоять прямо, но это должно быть естественно, а не как будто вы застыли по стойке смирно. Отведите плечи назад и поднимите голову, чтобы вы могли установить зрительный контакт. Эта поза передает уверенность и помогает дышать более полно.
Сутулость и опущенная голова. Это не только мешает вам смотреть на аудиторию, но также вызывает нервозность и мешает аудитории вас слышать.
ОШИБКИ ВЫРАЖЕНИЯ ЛИЦА
Никогда не улыбайся. Если вы не сообщаете ужасных новостей, вам уместно улыбаться даже в деловой обстановке. Улыбка расслабит вас и, в свою очередь, расслабит аудиторию.
Слишком много улыбается, особенно когда сообщает плохие новости. Вы можете улыбаться или даже хихикать, потому что очень нервничаете, но это подрывает серьезность вашего сообщения и вашу искренность. Например, если вы широко улыбаетесь или хихикаете, объявляя о массовых увольнениях, ваша аудитория воспримет это как признак отсутствия у вас заботы.
Если вы устраните эти ошибки языка тела из своей презентации, вы будете казаться более уверенным и искренним, и вы сможете общаться более эффективно. Язык вашего тела будет усиливать ваше сообщение аудитории, а не отвлекать от него.
Джильда Бонанно — оратор, тренер и коуч, которая помогает людям из всех слоев общества улучшить свои навыки общения и презентации.
Copyright (c) 2009
Выражение лица | Невербальное общение
Выражение лица — это основной канал, который мы используем для расшифровки эмоциональных состояний или реакций других людей на сообщение, и они обычно отражают интенсивность мыслей и чувств людей.
Проще говоря, лица разговаривают, и болтовня сочится из каждого их движения. На самом деле разумно полагаться на сигналы лица, чтобы облегчить взаимодействие между людьми.
Важно отметить, что выражение лица не возникает изолированно. Это происходит группами, потому что каждая часть лица — рот, губы, нос, глаза, бровь, подбородок и т. д. — вносит свой вклад в формирование выражения. Кроме того, есть и другие сопутствующие функции, такие как кивание или качание головой и изменение позыОткрывается в новом окне и жестыОткрывается в новом окне .
Выражения лиц говорят нам о многом, включая следующее:
- Находят ли стороны взаимодействия приятными или неприятными
- Насколько человек заинтересован в поддержании или прекращении контакта
- Степень вовлеченности сторон
- Являются ли реакции во время контакта спонтанными или контролируемыми
- Степень понимания и распространения сообщений
Лицо также является основным средством передачи эмоций. Наша способность читать эмоции, отраженные в выражении лица, определяет, способны ли мы адекватно реагировать на чувства других людей.
По большей части выражения лица изучаются так же, как язык, и отображаются под сознательным контролем, а их значения зависят от культуры и зависят от контекста для правильной интерпретации.
Выражение лица — это основной способ невербального общения. Это помогает сформировать значительное впечатление о дружелюбии, надежности и статусе.
Исследователи попытались классифицировать выражения лица, выражающие эмоции, и обычно выделяют шесть основных классов: счастье, печаль, удивление (интерес), гнев, отвращение и страх. Они представляют шесть основных человеческих эмоций.
- Счастье
Счастливое лицо, означающее хорошее настроение, обычно выражается улыбкой. Улыбки часто используются как жест приветствия и для обозначения различной степени удовольствия, веселья и счастья.
- Печаль
Лицо без выражения обычно сигнализирует о том, что носитель может испытывать печаль, разочарование или депрессию. Такое выражение характеризуется опущением уголков рта, опущенным взглядом и общей опущенностью черт лица. В некоторых крайних случаях грусть может характеризоваться появлением слез, дрожанием губ и попытками скрыть лицо от глаз.
- Удивление (Заинтересованность)
Наш интерес к кому-то, чему-то или какому-то событию выражается в более широком, чем обычно, раскрытии глаз, приоткрытом рту и подпирании пальцами подбородка (чтобы показать внимательное слушание или внимательное наблюдение. ) Интерес иногда обозначают термином «хэдкок» — удерживание головы под углом к интересующему предмету.
- Гнев
Хотя выражение гнева варьируется от человека к человеку, обычно оно выражается в пристальном взгляде на предмет оскорбления, хмуром и хмуром взгляде или сжатии зубов. У некоторых людей поза становится напряженной, как будто они готовы немедленно перейти к наступательным действиям.
- Отвращение
Отвращение и презрение характеризуются сужением глаз и гримасой рта, которая становится более выраженной с усилением накала чувств. Здесь нос также, вероятно, будет сморщен, а голова повернута в сторону, чтобы не смотреть на причину реакции.
- Страх
Страх характеризуется широко открытыми глазами, открытым ртом и общей дрожью, которая влияет на лицо так же, как и на все остальное тело.