Любовь слово: Значение слова: слова — в словарях на ЧТО-ОЗНАЧАЕТ.РФ

Слово «любовь»

Есть такие явления, понятия, которые невозможно раз и навсегда определить. То ли они текучи, то ли невесомы. К этим явлениям относится, например, поэзия Я когда-то дал ей такое определение: «летучая мышь, на которую навели фонарик». После я пытался снова и снова поймать её (поэзию) сачком, но она с лёгкостью улетала прочь. Любовь я тоже пробовал определить: «чередование маленьких нежных подробностей». Но что тогда делать с чувствами садомазохистов? Присоединяйтесь к разговору. Попробуйте найти свои слова о любви.


Этому разговору можно было бы предпослать эпиграф из Пастернака:


О, если бы я только мог,

Хотя отчасти,

Я написал бы восемь строк

О свойствах страсти


Да, речь пойдет о страсти, которую принято называть любовью. Сделать эту передачу меня вдохновили словари. Читая толковые словари на разных языках, я обратил внимание на то, что в этих словарях по-разному толкуется слово «любовь». Я попросил нескольких постоянных и не очень постоянных авторов моей радиопередачи «Поверх барьеров» прокомментировать словарные дефиниции любви. Так что монологи, которые перед вами, — с сильным филологическим креном. Но филология — это тоже любовь. Хоть и к словам, но все же любовь.


АЛЕКСАНДР ПЯТИГОРСКИЙ (профессор Лондонского университета): В древней и средневековой Индии существовало очень четкое разделение между любовью как чувством, как страстью — такая любовь называлась, грубо говоря, «кама» — и любовью как частью в какой-то мере широкого социально-культурного комплекса, любовью, которая была связана с семейной жизнью, с обязанностями мужа и жены, с устройством дома, семьи, хозяйства и даже общины. В случае страстной любви существовала довольно широкая свобода, но это в Индии не считалось свободой. Интересно, что воспевались обе эти разновидности любви, обе они входили в древнюю и раннесредневековую индийскую лирику. Некоторые ученые, уже не древнеиндийские, а современные считали, что разделение, вернее отделённость этих двух явлений друг от друга, создавало определенный тип, режим эмоциональной и даже душевной уравновешенности. Психиатрические заболевания были величайшей редкостью в древней и раннесредневековой Индии. Неврозы, истерики — этот подножный корм европейского и американского социолога, социопсихолога и социоантрополога, — эти вещи были огромной редкостью. Каждый человек знал, что он делает. Особенно интересно заметить, что и та и другая разновидности любви детализировались. Были учебники сексологии, учебники эротологии наряду с учебниками и инструкциями по ведению семейной жизни и по обращению с женой и с мужем. Что бы ты ни делал, это входило в ту или иную норму и соответствовало той или иной цели жизни (на санскрите «артха»). В принципе считалось, что все-таки жена должна быть объектом такой высокой любви, высокой привязанности, где половая жизнь необязательно играла особенно выдающуюся роль.


ЭСПЕРАНСА ГАЛЛЬЕГО (испанский филолог): «Amor» по-испански обозначает любовь, или платоническую возвышенную любовь. А глаголы «tu amor» — любить возвышенно, например, любить искусство и «querer» — «хотеть», что на русский переводят обычно как «желать», хотя слова «желание» и «желать» по-испански существуют. Но ведь не скажешь по-русски «она его хотела» в том смысле, что любила. В Испании четко разграничены земная любовь и возвышенная, идеализированная. А вот чего нет у испанцев, так это сентиментальности. Поплакать вместе, пустить слезу — такого вы никогда в этой стране не увидите. Там снимают стресс иначе. Там кричат. Даже есть выражение «grito pilau» — крик, с которого содрали кожу, освежеванный, так сказать, крик. Издревле сохранившиеся знания земных страстей и умение их контролировать вызывает у людей других культур хроническое непонимание. Гиперсексуальная Кармен Бизе для испанцев – развесистая клюква. Агрессивное исполнение испанских танцев в русском балете вызывает у них просто смех. Испанцы страстей не боятся. И не боятся женщины, ее испытывающей. Они знают, что в конечном итоге она сдается как во всех патерналистских культурах. Я испанка, хотя всегда жила в других странах. Люди часто разочарованы моим поведением. Я чувствую себя немножко как русские, от которых ожидают сексуально-мистических подвигов a la Grigori Efimovich Rasputin.


ДИМИТРИС БАКОЛАС (афинский журналист): «В среду, 29 сентября 1993 года жительница города Катерини Элени Георгиу окатила щелочным раствором господина Яниса Эконому. Пострадавший помещен на лечение в городскую больницу с ожогами второй степени. Предполагают, что причиной происшествия была ревность». Я прочитал отрывок из греческой газеты «Македония». Скажем прямо, события, описываемые в нем, не такая уж редкость для Греции. В определенной степени история Элени Георгиу и Яниса Эконому характеризует специфику любовных отношений в нашей стране. А именно — напряжение, накал, страсть. Можно, пожалуй, привести аналогию с Кавказом. Ну, разве что Кавказ в современном варианте. Причем, что характерно, начальная стадия отношений – знакомство, игра, подступ — тут у нас гораздо сложнее, заставлено барьером условностей. В Афинах не познакомиться на улице с девушкой. «Сколько времени?», «Я вас где-то видел…», «Люда, ах, как вы похожи на неё!», — всё это вряд ли сработает у нас. Нужно, чтоб кто-то познакомил, или встретиться у кого-то, или чтоб двоюродная сестра посодействовала. Зато уж потом развитие отношений может носить стремительный характер. Наверное, юг, климат, темперамент — всё этому способствует. Эта специфика эллинского подхода к любви является причиной и некой терминологической особенности в этом подходе. На греческом языке используется два слова для выражения понятия любви, почти синонимы. «Eros» — знакомое: эротика, эротический. Это для поэтов. И «agape» — любовь земная, где щелочные и кислотные растворы дозволены. Тут, вероятно, результат трех тысячелетий раздумий и страданий, которые привели к знаменитому «eros a nekatemaha» — «Любовь выигрывает все битвы».


ЛИЛЯ ОЛИВЬЕ (парижский кинорежиссёр): Я живу и работаю во Франции уже двенадцать лет, и вот недавно я встречаюсь с директором школы, где учится мой сын, мадам Дюкроке. Это благородная старая дама поделилась со мной очень глубоким и серьезным наблюдением. Когда она объясняет своим ученикам «Манон Леско», ученики задают ей вопрос: «Почему кавалер де Грие уничтожил свою жизнь, свои классовые привилегии во имя желания, или страсти к Манон?» Она не знает, как им объяснить, почему он все это сделал. Потому что ученики ее думают, что он сделал так, потому что он хотел Манон, и это сексуальное желание было в его голове выше, чем все остальное в жизни. Вот так говорят современные ученики, и благородная старая дама не знает как им объяснить, в чем заключается любовь, о которой писал аббат Прево, и сексуальное желание. То фатальное восхитительное окончательное представление о любви – не знаю, живо ли оно в сердцах французов.

Я сейчас держу перед собой этимологический словарь и читаю для вас объяснение слова «любовь». Это благоприятное расположение чувств и воли по отношению к тому, кто признан как некто хороший. Видите, категория – «хороший». А в любви разве разбираешься, хороший или плохой? Нет ведь, бросаешься как с пятого этажа. И мне кажется, что французское представление о любви, возможно, сейчас сокращено до понятия секса, хотя эти две вещи совсем разные. Но вместе с тем я не хотела бы впадать в абсолютную критику Франции, потому что сама я оказалась здесь в результате совершенно невероятного романтического чувства, которое подарил мне мой нынешний муж. Поиски этой абсолютной любви, несмотря на картезианский аспект французской культуры, несмотря на ее рационализм… У французов есть миф о настоящей любви, и именно французы придумали это восхитительное выражение, которое называется — «славянская душа».


ДАНИИЛ РУБИНШТЕЙН (израильский литератор и фотохудожник): Среди 613 заповедей, регулирующих жизнь еврея от самого рождения до смерти, нет ни одного требования любить Бога. Еврейский Бог не претендует на людскую любовь. И, наверное, именно поэтому в Ветхом завете нашлось место для изумительной эротической лирики. В «Песне песней» царя Соломона, которую Пушкин назвал библейским похабством, имя Бога не упоминается ни разу, но о любви эротической и плотской говорится открытым текстом. По-видимому, в библейские времена евреи знали о любви не меньше, чем индийские авторы Камасутры. И хотя сегодня религиозный еврей совокупляется с женой через дырочку, проделанную в простыне, чтобы не отвлечься мыслями от завета «плодитесь и размножайтесь», для многих израильских детей «Песня песней» — это первый доступный порнографический текст, за чтение которого не попадет от родителей. Помню, что в синагоге при религиозной школе, где я учился, была большая Библия, и в ней какой-то будущий талмудист выписал карандашом в столбик все места с эротическими описаниями, которые учившие нас раввины предпочитали обходить молчанием. В той же школе огромным успехом пользовалась тетрадка с анекдотами из жизни праотцев, заменявшая нам истории про Чапаева и Петьку. Откуда известно, что царь Давид был гомосексуалистом? Сказано: «И возлег Давид с отцами своими». Выискивая двузначности в библейском тексте и радуясь неясностям древнееврейского языка, мы с недоумением останавливались перед однозначной откровенностью автора священного текста. «Стан твой похож на пальму, и груди твои как виноградные кисти… Влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков». В современном Израиле официальное признание имеет, наверно, только любовь к родине. Мне вспоминается плитка субсидированного шоколада для израильских военных. На обертке – солдат и солдатка. Оба в парадной форме с автоматами за спиной. Он протягивает ей кусочек шоколада, а на заднем плане зеленеют поля и холмы нашей родины. Подтекст к этой шараде в картинках разгадать нетрудно. За такую красивую страну и за такую красивую девушку отдать жизнь так же легко и приятно, как съесть плитку шоколада.


ИРЕНА БРЕЖНА (швейцарская писательница): Я родилась в ласкающем языке. Любовь по-словацки – «laska». В ней так тепло, как близнецам в эмбриональной воде. В словацкой любви, v laske, все до всех дотрагиваются, не выдерживая расстояния. Понимание любви и жизни – физическое. В близости тела, рядышком с его запахом и с запахом больших белых пирогов, облитых горячим маслом и обсыпанных маком, с трудом удается думать о чем-то другом. Из этого обломовского рая, из младенческого блаженства, меня одним летним утром выбросили русские танки прямо в страну, где полностью отсутствует культ коллективной ласки. Нечаянное прикосновение вызывает судорогу. В швейцарско-немецких диалектах нет лингвистической остроты любви. Швейцария – не Германия. Здесь не услышишь Ich liebe dich. Здесь не только политика, но и слова и чувства нейтральны. Предел швейцарской страсти Ich hab’ dich gern — ты мне нравишься. Ну, скажем, как сыр эмменталь. Ни патетики, ни истерики, даже для детей не делают исключения. Такая сухая, скрытая любовь кажется более зрелой, но здесь просто место риторики заменяет дизайн. В красиво упакованном подарке швейцарского мужчины есть прелесть и кич, и чувство, и загадка, и беспомощность. В моих лингвистических поисках любви я очутилась рядом с мужчиной, который мне говорит: «Слышишь, как жестко звучит «любовь» по-грузински? «Сикварули». С ней ассоциируется мужское начало, «квэри» – мужские яички. Но мне тесно жить впритирку среди яичек для продолжения рода и красиво перевязанных подарков. Тело — это тоже пространство. Между атомами не тесно. Между ними гуляет дух. Хочу усыновить такой язык, на таком языке писать, в котором этимология слова «любовь» имеет корни в открытом пространстве. На сквозняке эмигрантка ощущает бездну риска, напряжение и сладостную дрожь между атомами.


ДОНАЛД РЕЙФИЛД (английский филолог): Что значит слово «любовь» для англичанина? Прежде чем заглянуть самому себе в душу, я открыл Большой оксфордский словарь. «Любовь — это чувство привязанности, которое основано на разнице пола». Это определение устарело, так как наша культура требует, чтоб мы оговорили «то чувство привязанности, которое основано на разнице или на одинаковости пола». Говорят, что если бы не было слова «любовь», то вряд ли приходило бы кому-нибудь в голову влюбиться. Любовь внушают нам дешевыми романами, песнями, стихами.

У аристократки-писательницы Нэнси Митфорд есть замечательный автобиографический роман «Любовь в холодную погоду». Англичане и англичанки ищут любви – не горячку, не пожар, а удобную душевную батарею. С раннего детства наши священники и преподаватели настаивают на разнице между love – «любовь духовная» и ей созвучной lust – «похоть». Как будто одна исключает другую. Таким образом, фактически, нам, англичанам, подносят чувство любви без чувственности, как коньяк без алкоголя. Это — еще одно из достижений пуританства. Псалтирь — без пения, дома — без центрального отопления и баранина — без чеснока. В нормальной человеческой душе все три слова на букву «L» – love (любовь), lust (похоть), like (предпочтение), — объединяются в одном чувстве любви. А у нас они раздельны. Аристократы, которые навсегда определили нравственность русских и французов, давно поняли, что любовь – одно, а брак – другое. Любовь – это невольное чувство. Брак – это расчетливый и сложный контракт. Как считает современный американский сексолог Рут Диксон, любовь и брак даже несовместимы. Пуритане и буржуа, наследники святого Павла, решили, что любовь и брак нераздельны. Недаром в знаменитой английской песне поют, что любовь и брак — это лошадь и карета. Так что тяни, бедная кляча, свою телегу, пока не сдохнешь.

ЖЕНЯ, 8 лет (московская школьница): Родителей я люблю как-то так, как будто они вообще самые близкие-близкие мои друзья. С родителями можно поделиться какими-то случаями, можно поделиться бедой. Мама, например, может утешить, папа может защитить. Друзья не понимают человека, которому сейчас больно, и который сейчас вот заплачет, сейчас вот ему страшно, потому что он боится.


Игорь Померанцев: Но ты говоришь про друзей. С друзьями дружат. А чем-то отличается дружба от любви?

Женя: Да.

Игорь Померанцев: Чем?

Женя: Любовь как бы соединяет одного человека с другим. Когда любишь человека, неважно, скажет ли он тебе грубо или нет. Ты все равно его любишь и думаешь о нем каждый день почти что.

Игорь Померанцев: А среди твоих друзей есть и мальчики и девочки?

Женя: Нет, только мальчики. С одним мальчиком это может быть и дружба и любовь одновременно. А вот с девочками — это как бы только дружба.

Игорь Померанцев: А ты любишь зверей?

Женя: Да, собак, кошек, попугаев, хорьков, еще я люблю медведей, всяких обезьянок, птичек…

Игорь Померанцев: И, наконец, голос последнего участника этого разговора, дикой собаки.

Я спросил ее, знает ли она, что такое любовь?

— УУУУ

— Дикая собака, можно ли прожить без любви?

— ААААА

— Дикая собака, а ты помнишь свою первую любовь?

— ОООООО


(запись старая: звук плывёт)


До встречи через неделю


Эти важные смыслы слова «любовь» ускользают от нас в русском переводе Евангелия

100%

+

13 мин.

Код скопирован

Помните, как Христос после воскресения трижды спрашивает у отрекшегося от Него апостола Петра, любит ли тот Его? И Петр трижды свидетельствует о своей любви. Оказывается, если посмотреть греческий оригинал евангельского текста, то… Христос и Петр говорят о разной любви! Мало того, в Писании можно встретить еще и другие слова, которым в русском соответствует единственное — «любовь». Сколько же этих слов? И какие смыслы их знание может открыть нам в хорошо, казалось бы, знакомых эпизодах Библии? Разбираемся с протоиереем Дмитрием Юревичем, заведующим кафедрой библеистики Санкт-Петербургской духовной академии.

Необходимое предисловие: почему Евангелия написаны на греческом, а не на арамейском?

Новый Завет написан на греческом языке (за исключением Евангелия от Матфея, которое написано на арамейском, да и то исходный текст до нас не дошел). Почему так? Зачем апостолы, люди еврейского происхождения, в быту говорящие на распространенном тогда в Иудее арамейском языке, писали Евангелие и послания на греческом?

Причин как минимум две. Во-первых, для всего античного мира греческий язык в ту эпоху стал языком международного общения, как сейчас английский. Заметим, не латынь, хотя Римская империя политически доминировала на огромном пространстве, а именно греческий. Это был язык культуры, язык цивилизации, и поскольку Благая Весть адресована не одному лишь еврейскому народу, а всему человечеству, то разумно было записать ее на том языке, который уж точно известен всюду.

Во-вторых, дело в самом греческом языке. Он гораздо лучше древнееврейского (да и многих других языков) передает абстрактные понятия. То, что по-гречески можно сформулировать одним словом (например, «ипостась»), на других языках пришлось бы выражать длинной совокупностью фраз. Возможно, благодаря богатству языка именно в Древней Греции возникла философия. И несомненно, во многом именно благодаря возможностям греческого языка получило такое развитие христианское богословие.

В греческом языке любовь сначала обозначалась тремя разными словами

В русском языке слово «любовь» многозначно, его смысл определяется в зависимости от контекста. Любовь к маме, любовь к мужу или жене, любовь к детям, любовь к вышиванию крестиком, любовь к родине, любовь к селедке с луком… слово используется одно и то же, но в разных ситуациях означает разное.

| Читайте также:

«Бог есть любовь» — что это значит для нас?

В греческом языке иначе. Изначально в нем было три слова для обозначения любви. А потом появилось четвертое. Давайте разберемся.

Во-первых, это глагол эрáо (ἐράω) и образованное от него существительное эрос (ἔρως). Это страстная любовь, именно этим словом обозначают половое влечение, именно им выражают супружескую любовь, именно оно используется для описания романтических отношений.

Во-вторых, это глагол филэ́о (φιλέω) и образованное от него существительное фили́а (φιλία). Это дружеское чувство, а также совместное увлечение чем-то. Словом фили́а можно обозначить отношение к близкому другу, с которым не один пуд соли съели, можно обозначить увлечение, к примеру, нумизматикой или садоводством — то есть увлечение, которое разделяют с тобой и другие, и потому это увлечение вас объединяет.

В-третьих, это глагол стэ́рго (στέργω) и образованное от него существительное сторги́ (στοργή). Это родственная любовь — любовь родителей к детям, детей к родителям, да и вообще любовь друг к другу близких людей (не обязательно связанных кровными узами), живущих одной жизнью, сталкивающихся с общими проблемами. Я не случайно упомянул о проблемах: сама суть этой любви — взаимопомощь, сопереживание. Менять подгузники младенцу — это сторги́, помогать соседу починить прохудившуюся крышу — это сторги́, сопереживать сестре, у которой тяжело заболел муж, — это сторги́. Словом, это именно то, о чем писал апостол Павел в Послании к Галатам: носúте бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов (Гал 6:2).

При создании Септуагинты к трем прежним наименованиям любви добавилось четвертое

Впервые переводить Священное Писание с древнееврейского на греческий язык начали еще в ветхозаветные времена. Речь о так называемой Септуагинте, то есть о переводе семидесяти. По преданию, в этом грандиозном проекте, начатом в Александрии, участвовало семьдесят переводчиков (по-церковнославянски их называют толковниками), и продолжалась эта работа на протяжении двух с лишним столетий — c III по I век до Рождества Христова.

Зачем делался этот перевод? Точнее, для кого он делался? Прежде всего — для так называемых эллинистов, то есть евреев, живших не в Иудее, а в других местах Средиземноморского региона. Это были именно евреи, они исповедовали веру отцов, но жили в греко-римском окружении, родным языком для большинства из них был греческий, а священный древнееврейский язык, на котором написана Тора (то есть, по-нашему, Пятикнижие Моисеево) они изрядно подзабыли за много поколений. И вот чтобы донести до этих иудеев Тору и другие книги Ветхого Завета, объяснить им, во что именно они веруют, и был затеян этот проект. То есть он имел явный вероучительный характер, но адресован был не всему миру, не всем народам, а иудеям рассеяния.

Таков был замысел «семидесяти толковников». Но, как это не раз бывало в истории, за локальным стояло глобальное, за человеческим планом стоял план Божий, то есть Промысл. А именно: благодаря переводу семидесяти сложилась традиция передавать Божественное Откровение средствами греческого языка. И когда в новозаветное время возникла необходимость писать Евангелие и послания по-гречески, апостолам уже не было нужды становиться «первооткрывателями» и думать, какими же греческими словами передать то, что Бог открывает о Себе. Они опирались на Септуагинту, на труд семидесяти еврейских мудрецов.

А когда эти мудрецы переводили Тору, перед ними встал сложнейший вопрос: каким же греческим словом передать Божественную любовь? Ничего не годилось.

Перевести любовь как эрос? Но это неверно по сути, в любви Бога к людям нет ничего страстного, нет ничего «эротического». Не говоря уже об очевидном: в такой эротической любви зачастую есть темное, эгоистическое начало. А кроме того, это многих ввело бы в смущение, потому что в греческом пантеоне имеется бог Эрос, и возникла бы мысль, что вот именно об этом боге и идет речь. Особенно этот соблазн был бы опасен для язычников, интересующихся иудейской верой и, в силу незнания еврейского, обращающихся к греческому переводу.

| Читайте также:

Все цитируют Библию, но почему эти цитаты далеко не всегда звучат одинаково?

Перевести любовь как фили́а? Но это тоже не годится, потому что если фили́а — это дружба на основе общих интересов, то сами-то интересы могут быть греховными. Например, любовь к выпивке, объединяющая алкоголиков — это ведь тоже фили́а. Можно привести и примеры похлеще. В любом случае, фили́а — это этически нейтральное чувство, внеморальное, и применять это слово для обозначения любви Бога к людям явно нельзя. Более того, иногда в Новом Завете это слово употребляется в негативном значении. Например, во Втором послании апостола Павла к Тимофею, в третьей главе (стихи 2–5) говорится о самолюбии, которое перечисляется в числе других пороков.

Может быть, перевести любовь как сторги́? Нет, тоже не вариант, потому что в этой родственной любви всегда есть оттенок страдания и сострадания. Получалось бы, что Бог любит людей в зависимости от количества страданий (в самом деле, если эта любовь проявляется в сострадании, то, когда все хорошо, когда нечему сострадать, ее как бы и нет). Кроме того, сторги́ всегда ограничена узким кругом родных и близких, а Бог любит всех, для Него никто не чужой.

И тогда переводчики решились на необычный шаг. Не найдя в греческом языке подходящего слова, они взяли древнееврейское слово агавá (אַהַבָה), означающее любовь, и попросту встроили его в греческий язык, записали греческими буквами, подобрав близкую транслитерацию. Так появились глагол агапáо (ἀγaπάω), означающий «любить духовной, возвышенной любовью», и образованное от него существительное агáпи (ἀγάπη), то есть духовная, возвышенная любовь. Именно таково значение древнееврейского слова агавá — мы встречаем его в тексте Ветхого Завета, в том числе и в смысле любви к врагам. Например, когда Саул преследует Давида, Давид может его убить, но не делает этого, проявляя ту самую агавá (1 Цар 24:5–7). А какой еще любовью можно любить врагов? Не эротической, разумеется, и по отношению к врагу нет и речи о дружбе на основе общих интересов, и это не родственная любовь.

Важный момент: любовь, подразумеваемая еврейским словом агавá и образованным от него греческим агáпи — это не просто какие-то возвышенные чувства в глубине души, это обязательно некие дела, дела милосердия.

Очень точно раскрывает суть такой любви апостол Павел в Первом послании к Коринфянам (13-я глава). Любовь, которая долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит (1 Кор 13:4–7).

Интересно, что слово в греческом языке прижилось, начало широко использоваться не только в библейских текстах. Так что сейчас в греческом языке есть уже четыре слова для выражения разных видов любви.

В диалоге воскресшего Иисуса и отрекшегося от Него Петра собеседники используют разные определения любви, чего русской перевод передать не может

Все это можно проиллюстрировать евангельским эпизодом, который мы, читая его в русском переводе, понимаем не до конца. Речь о 21-й главе Евангелия от Иоанна (стихи 15–17), где Господь Иисус Христос восстанавливает в апостольском достоинстве Петра, трижды от Него отрекшегося накануне казни.

Напомню контекст. В ночь, когда Иисуса схватили в Гефсиманском саду и повели на допрос к иерусалимскому первосвященнику, Петр находился поблизости от Него, во дворе первосвященника. Окружающие заподозрили его в том, что он ученик Христа, и Петр, испугавшись расправы, заявил, что не знает этого человека. Это происходило трижды (см. Ин 18:25–27), причем это троекратное отречение Господь предсказал Петру заранее (Мф 26:34).

И вот уже после Воскресения Спасителя происходит Его разговор с Петром. Петр стоит перед Ним, помня о том, что совсем недавно предал своего Учителя. И Господь знает, что Петр Его предал. Трижды Иисус спрашивает Петра: любишь ли ты Меня, и трижды Петр отвечает: люблю. Только после этого Господь восстанавливает его в апостольском достоинстве:

паси овец Моих. То, что Он три раза спрашивает и три раза получает ответ, не случайно, тут четкая параллель с троекратным отречением. То есть можно понять это место как некий «педагогический момент» по отношению к Петру, как настойчивое напоминание ему о его грехе и призыв подтвердить свое раскаяние.

Но все становится гораздо глубже, если мы посмотрим греческий текст Евангелия от Иоанна, 21-ю главу. Сразу только уточню, что Господь с Петром говорили по-арамейски, а в своем написанном по-гречески Евангелии апостол Иоанн Богослов наиболее точно передает смысл состоявшегося разговора, передает все его оттенки.

Воскресение Христово. Фреска Андреа дель Кастаньо. Монастырь Сант-Аполлония. Флоренция, около 1450

Когда апостол Петр отрекся от Христа, он отрекся от Него не только как от Сына Божия, но и как от близкого человека, учителя. А отношения такой близости выражаются глаголом филэ́о и существительным филиа. Но Христос после воскресения не спрашивает Петра о такой близости. Он спрашивает «любишь ли ты Меня», используя глагол

агапáо, то есть любишь ли ты Меня как воплотившегося Бога, любишь ли ты Меня той возвышенной любовью, которой заповедано любить даже врагов.

Что же отвечает апостол Петр? Он отвечает «я Тебе друг», то есть тут используется греческий глагол филэ́о.

Господь второй раз спрашивает «любишь ли ты Меня», и снова в греческом тексте Евангелия тут используется глагол агапáо. То есть Христос опять спрашивает про возвышенную, духовную любовь. И снова Петр отвечает «я Тебе друг», снова его ответ передается греческим глаголом филэ́о.

А в третий раз Господь спрашивает: ты действительно Мне друг? То есть уже и Он использует глагол

филэ́о, и Петр огорчается: он ведь дважды уже ответил: «я Тебе друг», и поэтому апеллирует к тому, что Христос всеведущ, все знает: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя.

Давайте разберемся, что именно тут происходит. Господь, обращаясь к Петру со словом агапáо, как бы говорит ему: ну ладно, как ученик учителя ты меня, видимо, больше не любишь, но хоть как Бога ты любишь меня? Ну ладно, нет уже той былой человеческой дружбы, но хоть высокая-то любовь, духовная любовь осталась? Петру, конечно, очень горько это слышать, при том, что упрек совершенно справедлив: он же действительно трижды, из страха, отрекся от своего Учителя. Но ведь он любит Иисуса не только как Бога, но и как друга! Поэтому дважды он на вопрос с использованием

агапáо отвечает словом филэ́о. А когда в третий раз Господь уже использует глагол филэ́о, то есть спрашивает: ты действительно мне друг, Петр расстраивается: ну как, как убедить Господа в том, что он не врет, не притворяется, что по-прежнему считает Его своим Учителем, что испытывает по отношению к Нему не только высокую духовную любовь, но и дружескую? Поэтому и говорит: ну Ты же Бог мой и Господь, Ты же все ведаешь, ну так загляни в мое сердце, убедись, что я действительно люблю Тебя и как Бога, и как друга!

Кстати, тут есть интересная параллель с апостолом Иоанном. Тот, в отличие от Петра, от Христа не отрекался. В своем Евангелии, называя себя возлюбленным учеником Христа, чаще всего он использует глагол агапáо, подчеркивая возвышенность своей любви к Господу и Его любви к нему. Но есть одно место (Ин 20:2), когда он описывает, как вместе с Петром побежал к пустой гробнице Господа. Указывая, что сохранил верность Учителю, он называет себя «учеником, которого любил Иисус» с использованием греческого глагола филэ́о — в отличие от Петра, который трижды отрекся от Христа в ночь на пятницу.

О четвертом значении слова «любовь» Евангелие говорит нам чаще всего — и не случайно

Эпизод из 21-й главы Евангелия от Иоанна позволяет лучше понять смысл заповеди Христа о любви в Евангелии от Матфея: А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас (Мф 5:44).

Здесь в греческом тексте используется глагол агапáо (напомню, что арамейский оригинал до нас не дошел), то есть речь именно о возвышенной, духовной любви. Вообще, в Новом Завете почти всюду для обозначения любви применяется агапáо.

Но ведь практически всюду в новозаветном тексте агапáо означает любовь Бога к человеку и любовь человека к Богу! А тут вдруг этот глагол употребляется для указания на то, какой любовью люди должны любить людей. Что это значит?

А значит это то, что мы должны любить друг друга чистой любовью. Чистая же любовь, возвышенная любовь, несовместима с чем-либо темным, греховным. Именно из смысла греческого глагола агапáо (и контекста его употребления в Новом Завете) и вытекает знаменитая святоотеческая формулировка: «люби ближнего и ненавидь грех в нем».

Но такая любовь, между прочим, противоречит модным психологическим теориям, согласно которым правильно любить — значит принимать человека целиком, со всеми его недостатками, вообще не различать в нем света и тьмы.

Иногда эти теории апеллируют и к Священному Писанию: мол, там же сказано, что нужно возлюбить ближнего как самого себя, а себя ведь ты любишь со всеми твоими грехами, со всеми «тараканами» — ну так, значит, и другого человека принимай со всеми его минусами. Любишь его — ну так и «тараканов» его тоже люби!

Но ведь в том месте Ветхого Завета, на которое ссылаются, возлюби ближнего как самого себя (Лев 19:18), в греческом переводе тоже стоит глагол агапáо! То есть и себя нужно любить именно чистой, духовной любовью, такой любовью, которой следует любить Бога. А значит, мы должны любить себя не вместе со своими грехами, мы должны любить в себе Образ Божий, эта наша любовь к себе как раз и стимулирует нас преодолевать свою испорченность, становиться ближе к Богу… то есть, по сути, стремиться к святости.

Поэтому и любя ближнего, надо трезво видеть его грехи и страсти, любить его самого, а не язвы его души.

Вспомним, что агáпи — это любовь действенная, проявляющаяся в поступках, а не просто некие тонкие внутренние переживания. Поэтому, выстраивая отношения с тем, кого любишь, нельзя игнорировать его грехи и страсти, а уж тем более им потакать. Да, нам не дано своей волей исправить человека, но мы должны помогать ему идти к Богу, а не в противоположную сторону. И конечно, в молитве просить Бога, чтобы Он научил нас, как именно мы можем помочь этому человеку, как правильно воплотить в жизнь, в действия свою высокую духовную любовь к нему.

…Вот так оттенки греческого текста Нового Завета помогают нам лучше осмыслить свою веру и свои отношения с Богом и с людьми.

30k+ слов любви картинки | Скачать бесплатные картинки на Unsplash

30k+ Love Words Pictures | Скачать Free Images на Unsplash
  • ФотоФотографии 10k
  • Куча фотографийКоллекции 292k
  • Группа людейПользователи 1

слово

валентинка

любовь 90 011

знак

цитата

свет

тип

текст

красный

бумажный

веб-сайт

настенный

логотип Unsplash Unsplash+

Совместно с Валерией Миллер

Unsplash+

Разблокировать

высказываниемотивацияЦитата дня

Лейганн Блэквуд

молитваЛюбовные образыБиблейские образы 9001 1

–––– –––– –––– – –––– – –––– –– – –– –––– – – –– ––– –– –––– – –.

Келли Сиккема

романтикавалентинкиКоричневые фоны

Леонардо Санчес

Hd неоновые обоираздавитьотношения

Тай Уильямс

quoterichmondinspire

Rod Long

вывескаHd кирпичные обои

Логотип Unsplash Unsplash+

В сотрудничестве с Моникой Грабковской

Unsplash+

Разблокировать

textpastryfe bruary 14th

Суреш Кумар

словпризнаниевалентина

Калеб Грегори

Hd арт обоимечстрит арт

Ник Фьюингс

boardLife images & photoswork

Мэдди Баззокко

больно, грустно, разбито сердце

Jon Tyson

Hd серые обоилюбовь и секстротуар

Shaira Dela Peña

Hd розовые обоиHd девчачьи обоиHd город обои

Ian Schneider

блогбизнесHd обои

9 0034 Millo Lin

Светлые фоныСиние обоиHD Фоны для сайтов

Dan Meyers

терапияЗдоровье фотодепрессия

Annie Spratt

Hd граффити обоиwallstreet

Clem Onojeghuo

типВеликобританияЛондон

Кайл Гленн

вдохновениеСоединенные ШтатыСоакленд

Келли Сиккема

День святого Валентина фотографииСердце фотографииHd праздник обои

пословицамотивацияЦитата дня

романтика валентинкиКоричневые фоны

цитатаричмондвдохновить

знакзданиеHd кирпичные обои

словаблагодарностьвалентина

доскаЖизнь изображения и фоторабота

Hd серые обоилюбовь и секстротуар

Светлые фоныСиние обоиHd Фоны для сайта

Hd обои граффитиwallstreet

День святого Валентина фотоСердце фотографииHd праздник обои

–––– –––– –––– – –––– – –––– –– – –– – ––– – – –– ––– –– –––– – –.

молитваЛюбовь фотоБиблия картинки

Hd неоновые обоираздавитьотношения

текствыпечка14 февраля

Hd арт обоимечстрит арт

больно грустносердце разбитое сердце

Hd розовый фоткиH г девчушки обоиHd обои города

блогбизнесHd обои

терапияЗдоровье фотодепрессия

типВеликобританияЛондон

вдохновениеСоединенные ШтатыСоакленд

высказываниемотивацияцитата дня

Hd неоновые обоираздавитьотношения

textpastry14 февраля

boardLife images & photoswork

Светлые фоныHd синие обоиФон для сайта День святого Валентина фотографииСердце фотографииHd праздник фотки

молитваЛюбовь фотоБиблия фото

вывесказданияHd кирпич обои

Hd арт обоимечистрит арт

больно грустная любовьразбитое сердце

Hd розовые фоткиДевчачьи картинки hdHd город обои

терапияЗдоровье фотодепрессия

вдохновение, Соединенные Штаты, Соакленд

–––– –––– ––– – – –––– – –––– –– – –– –––– – – –– ––– –– –––– – –.

романтикавалентинкиКоричневые фоны0011

Hd серые обоилюбовь и секстротуар

blogbusinessHd обои

Hd граффити обоиwallstreet

Unsplash logo

Сделай что-нибудь потрясающее

Любовь к Слову Божьему — Пошаговое изучение Научи

90 218

День 1
Любовь к Божьим заповедям

«Как я наслаждаюсь твоими приказами! Как я люблю их!» Псалом 119:47 NLT

Как вы относитесь к Слову Божьему? Вы иногда боретесь с реальным желанием читать Его Слово… продолжать преданно слушать то, что Он говорит? Возможно, ваше время в Слове Божьем кажется вам немного сухим или запутанным. Вы продолжаете читать Библию, но больше из чувства долга, чем из любви.

Знаете ли вы, что можете научиться любить Его Слово? Псалом 119 полон слов, которые льются над Божьими заповедями, законами и постановлениями — Словом Божьим. Псалмопевец говорит: «Истинно, я люблю повеления Твои больше, чем золото, даже самое чистое золото».

(Пс. 119:127)

Бог поистине почитаем, когда мы любим Его и Его слова. Божье сердце не радуется, когда мы либо неохотно читаем Библию, либо пропускаем ее целиком. Он желает, чтобы мы искали Его вклад, потому что мы научились любить Его пути. Мы обретем истинную жизнь в результате слушания и следования Его Слову.

Хотите научиться любить Слово Божье? Начнем сегодня. Прочтите Псалом 119:131. Спросите себя: «Чего я ожидаю, когда читаю Библию?» Приходите с правильными ожиданиями, и Он оправдает их. Приходите с низкими ожиданиями или без ожиданий, и они, скорее всего, также оправдаются. Так что ждите великих дел от Бога!

День 2
Повышение аппетита

«Как сладки мне слова Твои, они слаще меда. Заповеди Твои вразумляют меня; неудивительно, что я ненавижу всякий ложный образ жизни». Псалом 119:103-104 NLT

Когда у вас нет аппетита, еда вас не привлекает. Когда вы не жаждете Божьего Слова, оно также не привлекает вас. Чем больше вы голодны, тем больше информации, питания и указаний вы будете требовать от Бога. Голод является важным компонентом в обучении любви к Слову Божьему.


Как вы можете усилить свой аппетит к Слову Божьему? Как растет ваш физический живот? Он растет по мере того, как вы едите все больше и больше пищи. На самом деле, когда вы едите много, вы увеличиваете свой желудок и способность есть больше. Чем меньше вы едите, тем меньше вам хочется есть. То же самое и со Словом Божьим. Чем больше Его слов вы впитаете, тем больше у вас будет желания слушать Его голос. Чем меньше времени вы уделяете тому, чтобы слушать Бога через Его Слово, тем меньше у вас будет желания познать Его пути.

Ваш очень практичный выбор насыщаться Божьим Словом (читать его во все большем и большем количестве) приведет к расширению вашего духовного желудка. Ваш аппетит к Богу и Его путям возрастет. Ваша любовь к Его Слову будет возрастать. Это то, что вы можете сделать. Вы не можете изменить свое стремление к Богу, но вы можете усилить свой аппетит.
Это произойдет через регулярные и большие дозы «питания» Его Словом.

Первый шаг к тому, чтобы увеличить вашу тягу к Слову Божьему, — это просто частое его чтение в больших количествах. Следующий шаг – послушание Слову. Прежде чем вы откажетесь от чтения Библии, спросите Бога, какую ступень послушания Он приготовил для вас. Знание не показывает нашу верность и любовь к Богу. Послушание делает. Именно послушание значительно увеличит нашу любовь к Богу и Его драгоценным словам. Вы готовы увеличить свой аппетит? Начните сегодня.

День 3
Сила слова

«Ибо слово Божие живо и могущественно. Оно острее самого острого обоюдоострого меча, разрезающего между душой и духом, между суставом и мозгом. Оно обнажает наши сокровенные мысли и желания.» Евреям 4:12 NLT

Одна из причин, по которой нам трудно любить Божье Слово, заключается в том, что мы не осознаем, что оно делает. Библия не похожа ни на одну другую книгу. Как это отличается? Он живой… он прямо говорит в нашей сегодняшней жизни.

Как это возможно? Святой Дух берет совершенное Божье Слово и применяет его в нашей уникальной ситуации прямо сейчас. Бог говорил через Свое Слово, и Он до сих пор говорит через Святого Духа.

Слово Божье подобно острому мечу. Он приносит в нашу жизнь ясную истину, разделяя правильное и неправильное. Его Слово проникает глубоко в сердцевину нашего существа, исследуя наши мотивы и модели мышления. Только Его слова приносят настоящую трансформацию. Он один способен проникнуть сквозь наши оправдания, ложь и путаницу.

Откроете ли вы свою жизнь обличающей и преображающей работе Божьего Слова? Если бы вы знали, что есть одна книга, в которой есть секрет, который изменит вашу жизнь к лучшему, разве вы не захотели бы ее прочитать? Не убегай от меча. Бегите к нему.

День 4
Божье Слово ясно

«Заповеди Господа верны, радуют сердце.  Заповеди Господа ясны, дают понимание для жизни.» Псалом 19:8 NLT

Вас когда-нибудь раздражали неясные указания? Потерян сигнал GPS, глючат карты Google? Это может быть довольно распространенным явлением. Но есть путаница, которая приносит тяжесть и напряжение. Мы можем чувствовать себя очень неуверенно, когда не знаем своих четких границ.

Нам нужны любящие границы нашего Отца, чтобы быть в безопасности и познать настоящую свободу. Именно его границы, или заповеди, на самом деле приносят радость в наши сердца. Отец не играет с нами. Он не оставляет нас в догадках. Его конкретные указания ведут нас именно туда, куда нам нужно идти.

Мы можем научиться любить безопасность, которую приносят заповеди Отца. Не обманывайтесь мыслью, что отсутствие границ дает свободу. Независимость на самом деле приносит тяжесть и неуверенность.

Найдите четкие указания Бога в Его Слове. Это все изложено для вас. Все идеи для жизни находятся там. Читая сегодня Библию, найдите заповедь, которую говорит Бог, и поблагодарите Его за нее. Затем следуйте его указаниям.

День 5
В поисках богатства

«Я радовался законам Твоим не меньше, чем богатству. Я буду изучать заповеди Твои и размышлять о путях Твоих.» Псалтирь 118:14-15 NLT

Волнение от охоты, радость от нахождения закопанного сокровища могут стать вашими, если вы покопаетесь в Божьем Слове. Некоторые истины можно почерпнуть с поверхности Священного Писания. Но нужно искать другие сокровища. Именно к этому великому приключению призывает нас Бог.

Нам велено изучать Слово Божье не как готовясь к испытанию, а как охотясь за спрятанным сокровищем. Ибо непременно будет великая награда. Так что останавливайтесь на определенных словах и фразах в Библии. Задайте больше вопросов относительно контекста и значения отрывка. Но помните — цель всего этого изучения — найти Иисуса. Он твоя награда.

Библия говорит нам размышлять о Божьих путях. Это означает задать вопрос, как отрывок конкретно применим к вашей жизни. Никогда не оставляйте отрывок из Писания без «размышления» или личного ответа в послушании голосу Божьему. В противном случае Его Слово не будет жить в вашей жизни. Это будет просто еще один учебник.

Прочитайте Псалом 119:33-40. Какие сокровища вы можете найти? Будете ли вы размышлять над личным словом Бога, обращенным к вам в этом отрывке?

День 6
Слово Сохраняет

«Отврати глаза мои от ничего не стоящего, сохрани жизнь мою по слову Твоему.» Псалтирь 119:37 NLT

На что вы смотрите? Мы посвящаем время тому, что любим. Интернет, телевидение, Netflix, социальные сети… что бросается в глаза и удерживает ваше внимание?

Псалмопевец желает отвратить очи свои от бесполезных вещей. Он знает, что постоянный взгляд на бесполезные вещи в конечном итоге разрушит его жизнь. Какие бесполезные вещи могут подорвать вашу любовь к Иисусу и его словам?

Иногда хорошее — враг лучшего. Даже сосредоточение нашего внимания на хорошем (учеба, хобби, служение, новости, мобильный телефон) может испортить нашу любовь к лучшему – Иисусу и его словам.

Когда мы проводим время, созерцая слова Иисуса, наша жизнь сохраняется. Выбор читать, размышлять и повиноваться Библии имеет удивительные последствия для всей жизни. Самое главное, это запечатывает (сохраняет) жизнь Иисуса внутри нас. Именно его жизнь приносит видение, утешение, мудрость и силу в нашу повседневную жизнь.

На какие бесполезные вещи вы обращали внимание больше, чем на Слово Божье? Изменить. Ограничьте свой взор «хорошими вещами» и научитесь любить самое лучшее — Слово Божье.

День 7
Просто сделай это

«Но кто вникнет в совершенный закон, дающий свободу, и будет продолжать это делать, не забывая того, что слышал, но исполняя, — тот блажен будет в том, что делает.» Иакова 1:25 NIV

Вы уже достаточно долго читали об этом. Вы намеревались начать, хотели довести дело до конца, надеялись завершить его. Но пришло время действовать. «Не просто слушайте слово и таким образом обманывайте себя. Делайте то, что оно говорит». (Иакова 1:22 NIV)

Благие намерения заходят далеко. Послушание — это выбор. Это действие. Именно послушание оживляет Слово Божье в вашей жизни. Когда вы слушаетесь того, что говорит Бог (а не просто читаете об этом), вам обещано благословение.

Как вы находите шаг послушания, описанный в Божьем Слове? Требуется постоянное намерение смотреть… «внимательно вглядываться в совершенный закон, дающий свободу, и продолжать делать это…».

Этот пристальный взгляд буквально сутулится боком. Эта фраза используется в трех Евангелиях, когда Петр, Иоанн и Мария наклонились, чтобы заглянуть в пустую гробницу. Это был не беглый взгляд, а вглядывание, получение лучшего обзора, адаптация глаз к свету, изменение положения тела для понимания, решительное усилие не забыть то, что вы только что видели. Такой должна быть ваша поза при чтении Слова Божьего.

Продолжайте слушать и смотреть, пока ваше послушание не отступит от Бога на весь день. Есть ли что-то, что вы откладывали начать или завершить, о чем Бог уже говорил вам? Просто сделай это.

День 8
Жуй

«Да не отходит сия Книга Закона от уст твоих; размышляй над ней день и ночь, чтобы быть внимательным к исполнению всего, что в ней написано. Тогда ты будешь процветать и преуспевать.» Иисуса Навина 1:8 НИВ

Как вы можете развить любовь к Слову Божьему? Пожуй это. Господь повелел Иисусу Навину постоянно держать Писание на устах. Думаю об этом. Подумайте об этом. Пожуй это. Эта команда пришла с обещанием. Если бы Иисус Навин решил повиноваться Его заповеди медитации, он был бы преуспевающим и преуспевающим.

Сегодня вы можете познать такое же процветание и успех, если повинуетесь Божьему повелению размышлять над Его словами. Словарное определение медитации можно сравнить с коровой, жующей свою жвачку. Корова жует пищу, дает ей отстояться, отрыгивает, снова жует, дает отстояться, отрыгивает, снова жует… Вы получаете изображение (не красивое :))?

Идея медитации состоит в том, чтобы снова и снова повторять отрывок из Писания, чтобы извлечь из него всю «питательную ценность». Пока вы думаете и размышляете над библейским отрывком, Бог продолжает говорить с вами. Мировая форма медитации — это попытка избавиться от стресса и противоречивых эмоций. Божий путь — наполнить себя истиной.

Вот почему заучивание Библии так полезно. По мере того, как вы запоминаете, вы берете Божье Слово с собой. Святой Дух говорит с вами из Своего Слова в течение всего дня. Так что не бойтесь запоминать. Начните с малого (один стих) и расширяйте. Попробуйте по 3 минуты каждый день.

Начните пережевывать Слово Божье. Вам обещают процветание и успех!

День 9
Бог вдохнул

«Все Писание богодухновенно и полезно для научения, обличения, исправления и наставления в праведности, да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.» 2 Тимофею 3:16-17 NIV

Почему мы иногда теряем мотивацию в чтении Божьего Слова? Мы забываем, что на самом деле это слова самого Бога. Он вдохнул это. Это не рукотворно. Это отличает Библию от любой другой книги.

То, что Писание богодухновенно, имеет значение для вашей жизни. За ним должно быть последнее слово или власть над всеми вашими решениями. Библия устанавливает границы для всей жизни. У вас может быть множество мнений и философий, но есть одна абсолютная истина — Слово Божье.

Имеет ли Библия такое влияние на вашу жизнь? Или это просто наводит на размышления — хорошее чтение с мудрыми высказываниями?

Поскольку Библия — это сами слова Бога, она полезна во всех сферах жизни: для обучения, исправления, обучения в праведности и для вашего снаряжения на всякое доброе дело. Когда вы читаете Божье Слово и повинуетесь ему, вы будете ходить по Божьим стопам.

День 10
Цените Божье Слово

«Я сокрыл слово Твое в сердце моем, чтобы не грешить против Тебя.» Псалом 119:11 NIV

Почему мы запираем наши ценности? Почему мы прячем ценные вещи в сейфах и хранилищах? Мы не хотим, чтобы кто-то украл то, что так ценно для нас.

Добавить комментарий