яркие представители ёкаев и история термина — Почитать на DTF
От оживших музыкальных инструментов до котов-людоедов.
183 305 просмотров
Демоны — это не только злые рогатые монстры из ада, этим словом можно называть любых сверхъестественных существ, занимающих низшие положение по сравнению с богами. В японской мифологии таких созданий немало, и в каждую эпоху они назывались по-разному. Проследим, как менялось представление японцев о сверхъестественном.
Нурэ-онна Иллюстрации японских монстров Исихары Годзина
Эволюция демонических имён в японской мифологии
Ёкай — это собирательный образ для всех сверхъестественных существ в японской демонологии. В это понятие входят духи, демоны, оборотни и другие мистические создания. Японский исследователь Комацу Кадзухико определяет «ёкай» как «трансцендентальные явления или существования, связанные со страхом».
Ёкаев нельзя назвать «плохими» или «хорошими»: эти существа могут не только жаждать крови и вредить людям, но и творить добро и приносить богатство или удачу. Выглядят они тоже по-разному. Например, одни похожи на физически уродливых людей, другие позаимствовали части тела у животных, третьи и вовсе представляют собой разгневанные явления природы.
Сагари, дух умершей под деревом лошади
Впервые слово «ёкай» пришло в японскую мифологию из Китая — в VIII веке его уже использовали. Однако в каждую эпоху было своё слово для определения демонов — одним наименованием не ограничивались.
Термин «мононокэ» появился в эпоху Хэйан (794-1185 годы). В это время японцы страдали от стихийных бедствий, неурожаев и эпидемий — болезней и внезапных смертей было предостаточно. Люди хотели найти объяснение происходящему, поэтому во всем винили внешние силы: если не мстительных богов, то зловредных духов.
«Мононокэ» делили на несколько подвидов: онрё (мстительные духи мертвецов), горё (гневные духи аристократов и великих людей), сирё (духи мёртвых), икирё (мстительные духи живых). Горё считались наиболее опасными и приравнивались к демонам — именно они вызывали различные бедствия.
В X появилось новое определение, «они»: сначала оно существовало вместе с «мононокэ», но потом вытеснило его. «Они» — это более конкретное понятие, духи перестали быть абстрактными и приняли отчетливые формы. Сюда входили даже древние предметы домашнего обихода — японцы считали, что после 100 лет существования любая вещь может превратиться в демона.
Образ «они» сложился из множества культурных течений: на него повлияли и китайский фольклор, и буддийская религия, и японское представление о дуальности духов (могут как помочь человеку, так и навредить).
Они и Эмма-О, властитель ада Дзигоку
Буддизм, который активно распространялся в Японии, сыграл наибольшую роль в формировании образа «они». Из него пришла концепция буддийского ада, где черти карают грешников. Такие «они», демоны из ада Дзигоку, изображались как существа с острыми когтями, рогами, огромными ртами, тремя глазами и кожей разных цветов. Они носили набедренные повязки из тигровых шкур и могли летать. Кроме того, эти бесы-мучители появлялись не только в аду, но и в мире людей, где могли вселяться в несчастных и всячески их изводить.
В период Эдо (1603-1868) ввели новый термин — «бакэмоно». Это понятие предшествовало слову «ёкай», которым начали называть демонов в эпоху Мэйдзи (1868-1912). Чаще всего бакэмоно представляли как оборотней. Например, во многих сказаниях кицунэ (лиса-ёкай) принимала различные формы, чтобы обманывать людей.
В это же время появилось ещё одно определение, «юрэй» — привидение/призрак. Нередко ими становились женщины, умершие насильственной смертью или от несчастной любви. Юрэй предпочитали появляться в сумерках и на рассвете, могли преследовать свою цель повсюду и выбирали тех, с кем были связаны в реальной жизни. Такие духи и раньше существовали в японском фольклоре, но в эпоху Эдо пользовались особой популярностью, в том числе, появлялись в произведениях искусства.
Несмотря на то, что слово «ёкай» давно пришло в Японию из Китая, только в эпоху Мэйдзи оно получило своё привычное определение. Популяризировал термин демонолог Иноуэ Энрё, благодаря своему циклу лекций.
Слово «ёкай» окончательно «прижилось» и у следующих поколений японцев — например, его активно использовали фольклорист Янагита Кунио и мангака Мидзуки Сигэру (GeGeGe no Kitaro).
Появление японских демонов в произведениях искусства
Так как демоны в разные эпохи назывались по-разному, то и на культуре это отразилось. Прообразом «ёкаев» можно считать восьмиглавого и восьмихвостого змея Ямата-но Ороти. Он появился в одной из легенд в «Записях о деяниях древности» (VIII век), крупнейшем памятнике древней японской литературы, состоящем из мифов, легенд, древних песен и исторической хроники. По преданию, изгнанный с небес бог Сусаноо расправляется с чудовищем — это классический сюжет о победе над сверхъестественной сущностью.
В литературе эпохи Хэйан нередко упоминались мононокэ, вселяющиеся в своих жертв. Одно из самых известных произведений — «Повесть о Гэндзи» Мурасаки Сикибу. Это очень важный для японской литературы роман, состоящий из новелл о жизни Гэндзи, сына императора. В одной из сюжетных линий дух ревнивой любовницы доводит до смерти жену принца. Стоит отметить, что здесь рассказывается о духе живой женщины, который действовал без её ведома — икирё.
«Они» тоже нашли своё место в произведениях искусства. К примеру, они изображены на серии свитков «Ночной парад 100 демонов». Есть интересная деталь: если в эпоху Хэйан демоны изображались отвратительными существами, то начиная с эпохи Эдо (1603-1868), их образ стал комичным.
Художник Тоса Мицунобу, которому приписывают некоторые из ранних свитков, отличился тем, что изображал немало «цукумогами» — оживших предметов домашнего обихода, музыкальных инструментов и кухонной утвари. В целом, согласно фольклору, забавные вещи с глазами и руками особой опасности не представляли. Однако японцы верили, что после 100 лет всё, что угодно, может превратиться в демона, поэтому слово «цукумогами» тоже вошло в обиход для обозначения всякой нежити.
Цукумогами бакэ-дзори, ожившая соломенная сандалия
В 1776-1784 годах произошло ещё одно знаковое событие: художник Торияма Сэкиэн выпустил четыре «демонических» каталога, составленных по подобию энциклопедии — рисунки, страшные истории и комментарии. Они содержат более 200 ёкаев — большинство автор взял из японского фольклора, некоторых — из китайских источников, а часть и вовсе придумал сам.
Привидения юрэй активно использовались в литературном жанре кайдан — повествование о необычайном. О призраках идёт речь в сборнике новелл Уэда Акинари «Луна в тумане», пьесах театра Кабуки, в сказе ракуго (анекдот или длинный рассказ, который исполняется на эстраде) — источников немало.
Из западных авторов первым на японских демонов обратил внимание американский прозаик Лафхадио Хирн. Он переехал в Японию в 1890 году, и написал более десяти книг, посвященных местной истории и культуре. В «В призрачной Японии», «Кайдан: истории и очерки об удивительных явлениях», «Котто: существующие японские диковинки, с различными хитросплетениями» как раз идёт речь о ёкаях. Автор не только познакомил с этим явлением западных читателей, но и занял почётное место в японской тематической литературе. На его работы даже ориентировались местные учёные.
Разумеется, ёкаи постоянно появляются в японских сказках, преданиях и легендах. Отличительная черта — в них стирается грань между правдой и вымыслом: в исторической легенде вполне реальная личность может сражаться с демоном или даже превратиться в него.
В японском фольклоре очень много разнообразных демонических персонажей — поговорим о самых интересных из них.
Удивительный мир японских демонов
Каппа — это японский водяной. Выглядит он скорее смешно, чем страшно: жёлто-зелёное существо с телом черепахи и головой обезьяны. Между пальцев у него перепонки, а на макушке — ямка с водой, обрамлённая волосами. Несмотря на забавный внешний вид, это достаточно агрессивный дух: он топит маленький детей и нападает на тех, кто путешествует около воды и иногда пьёт у них кровь.
Водяной иногда вызывает людей на поединок, но выиграть в нём не так уж сложно. Сила каппы — в воде, без неё он тут же становится беспомощным. Если бой начинается с взаимного поклона, то вода с макушки духа стекает, а человек автоматически побеждает. Впрочем, радости от этого немного — самочувствие после встречи с каппой ухудшается в любом случае.
Японцы верили, что если подружиться с каппой, то он научит сращивать сломанные кости. По ещё одной легенде, водяной «присмирел» после того, как сломал себе шею, пытаясь поймать коня — люди заставили его прекратить «зверства» и договориться о мире.
Лисы-оборотни (относятся к категории «хэнгэ») — одни из самых популярных персонажей японского фольклора. Некоторые из них превращаются для того, чтобы причинить вред и обмануть кого-то. К примеру, Кицунэ-цуки могли вселиться в тело человека, особенно, женщины — через ногти или грудь. Эти легенды привели к тому, что одержимость лисами в Японии даже считалась психическим заболеванием до начала 20 века.
Другие лисы, по поверьям, превращались для того, чтобы отплатить человеку за добро — например, могли стать женщиной, чтобы воссоединиться с возлюбленным.
Бакэ-нэко — это демонические коты-оборотни. Они кровожадны, любят вселяться в женщин, могут не только управлять жертвами на расстоянии, но и оживлять их скелеты ради забавы после убийства. Другие мифические кошки, нэкомата, ещё и людоеды — они превращаются в монстров из обычных животных по мере старения.
Ещё один вид, кася: им становятся кошки, пережившие хозяина. Они похожи на человека с головой кота и огненным хвостом. Эти оборотни похищают незахороненные трупы грешников, а души отправляют прямо в ад, если не съедают.
Несмотря на то, что иероглифы, которыми записывается «тэнгу» означают «небесная собака», эти создания на них совсем не похожи. В старину тэнгу изображали как хищных птиц с клювом, но потом образ трансформировался. Наполовину человек, наполовину птица, с головой зверя, большими ушами и длинным носом — дуальный дух гор и земли, который мог творить как добро, так и зло.
Считалось, что, в целом, тэнгу — незлобные существа с отличным чувством юмора. Иногда они похищают людей, а потом возвращают домой — жертвы долго «отходят» от такого.
По древним поверьям, тэнгу карали тех, кто нарушил заповеди Будды, но позднее получили более «положительный» образ. Появилось немало легенд о том, как эти духи учат лучших воинов Японии, например, известного полководца Минамото-но Ёсицунэ.
Про духов умерших собак, инугами, в Японии тоже ходят легенды. Согласно им, люди создают собачьих демонов сами, чтобы отомстить врагам. Для этого есть колдовской ритуал: закопать в землю собаку, оставить рядом миску с едой, дождаться, пока дух достигнет апогея, отрубить голову животному и поместить её на алтарь. После этого можно прочитать молитву, чтобы наслать разгневанный дух на недоброжелателей.
Есть в японской мифологии и местная Баба-Яга, ямауба — уродливая седая старуха с огромным ртом. Обитает в глухом горном лесу, может менять облик, чтобы завлекать путников к себе, а потом есть их — особенно ей нравятся дети.
Образ ямаубы менялся в зависимости от местности — в разных провинциях ходили свои легенды. Какие только воплощения она не получала: кормилицы мудреца, одинокой путницы, красивой молодой женщины. Некоторые даже считали, что ямауба приносит удачу и богатство — поверья о злой старухе разделяли не все.
Юки-онна («Снежная женщина») — это дух, который появляется во время метели и усыпляет людей, после чего они замерзают и умирают. Её описывают как красивую женщину с белым лицом и в белом кимоно. Она может принять земную форму, а потом раствориться в белом тумане.
Иногда Юки-онна появляется с ребёнком на руках, предлагая путникам подержать его, но делать этого не стоит: этот снежный дух может выпить жизнь через поцелуй. Однако если ей кто-то понравится, то позже она явится к нему в образе обычной девушки, чтобы выйти замуж.
По японским поверьям, дурные сны вызывают злые духи. Чтобы справиться с ними, люди обращались к Баку — пожирателю снов. Его портреты вешали в домах, а имя писали на подушке, чтобы спать без кошмаров.
Баку — причудливое создание с мордой льва, телом лошади, хвостом коровы и ногами тигра. Так изображали это существо изначально, но потом его внешность стала ближе к слоновьей. В современной культуре Баку часто представляют как тапира.
Сёдзё — морские чудовища с ярко-рыжими волосами, большие любители сакэ. По одной из легенд, эти существа с кожей оттенка цветущей вишни и водорослями на талии, угощали сакэ, дарующим молодость, достойных людей, а нехороших, наоборот, наказывали — напиток превращался в яд.
Также в японской демонологии есть яркие образы женщин-чудовищ. Нурэ-онна — наполовину девушка, наполовину змея, обитающая у водоёмов и обманом приманивающая путников, чтобы высосать у них кровь. Дзёрогумо (йорогумо) — плотоядный оборотень-паук, который превращается в женщину.
Есть и такие ёкаи, которые днём выглядят как обычные люди, а ночью превращаются в демонов. К примеру, рокурокуби — существа, умеющие вытягивать свою шею на невероятную длину.
На протяжении веков японцы искали ответы на свои вопросы в сверхъестественных созданиях: так появились мононокэ, виновные во всех людских бедах. Со временем абстрактный образ неведомых сил трансформировался — они получали новые имена, описывались в мифах и легендах, появлялись на страницах книг и в произведениях искусства.
Ёкаи (в статью вошли далеко не все) есть на все случаи жизни: оборотни-животные, пугающие духи, создания из Ада, пожиратели снов, оживающие предметы — фантазии японцам не занимать.
Недаром, все эти существа до сих пор вдохновляют на творчество — если вы смотрите аниме, наверняка, кого-то из демонов там видели. Как пример, можно взять достаточно популярный тайтл «Хладнокровный Ходзуки» — действие происходит в аду Дзигоку, и там постоянно появляются персонажи из японской мифологии.
К берегам Японии причалил странный корабль. Никто не может понять, что это было
Автор: Ян Альшевский
Эта история не дает покоя и по сей день, хотя с момента ее появления прошло немало времени. Легенда рассказывает о странном корабле и прекрасной женщине, говорящей на не понятном никому языке, вышедшей на берег рядом с японской деревней рыбаков. Упоминание utsurobune («Уцуро-бунэ», «полый корабль») появляется в нескольких сборниках рассказов и историй, опубликованных в первой половине 19-го века.
По данным японских исследователей, utsurobune описывают как минимум Hyōryūki-shū («Хроники потерпевших кораблекрушение», в нем собирали рассказы побывавших в неведомых странах и местах моряков), Ōshuku zakki («Хроники Осюку»), Hirokata zuihitsu («Очерки Хирокаты»), а также художественные произведения ряда популярных в то время авторов.
Вероятно, популярность история о «полом корабле» обрела благодаря Toen shōsetsu («Истории Тоена»), который увидел свет в 1825 году. По правде говоря, это был сборник фантастических слухов — вероятно, что-то наподобие современного таблоида, не претендующего на достоверность информации, но преподносящего ее очень красочно и увлекательно. Либо бульварного чтива во всей его исторической красе.
Японские источники того времени могут рассказывать историю по-разному, но есть и общие черты. В них говорится о странном объекте высотой примерно в три метра и шириной более пяти метров. На рисунках он то напоминает юлу, то кекс, то чуть сплющенную по вертикали сферу или казан с крышкой.
К берегу Японии рядом с деревенькой Харашагахама на восточном побережье корабль прибыл в 1803 году. Его верхняя часть напоминала деревянную красноватого оттенка: материал походил на палисандр или сандал. Нижнюю часть закрывал материал, похожий на металлические панели. Также имелись входы-шлюзы из чего-то прозрачного — то ли стекла, то ли хрусталя.
Объект привлек внимание местных жителей, которые и придумали название — utsurobune или «полый корабль», опираясь на его, видимо, аскетичный интерьер. Внутри корабля на стенах можно было увидеть письмена на непонятном местным языке. Впрочем, для жителей деревни 19-го века любой письменный язык, отличный от иероглифов, казался бы «странным» или «непонятным».
К рыбакам вышла необычайной красоты молодая девушка совсем небольшого роста — около 1,5 метра. Согласно описаниям, ей было 19—20 лет, ее кожа была светла и имела бледный оттенок, а волосы и брови — красный (видимо, незнакомка была рыжей). Ее одеяния струились, и было не ясно, из чего соткана одежда. В руках она держала странную коробку длиной около полуметра (по другим данным — около 25 см) из светлого неизвестного материала.
Девушка попыталась вступить в контакт с местными, однако ее язык был непонятен жителям японской деревни. Позже они рассказывали, что пришелица прямо излучала доброту и была настроена благосклонно, но категорически отказывалась показать, что внутри ящичка, и не выпускала его из рук. По крайней мере, так следует из рассказов в сборниках, упоминаемых выше.
Истории в зависимости от источника озвучивают разные предположения: девушка могла быть беглянкой из дальней страны либо скрываться от разъяренного мужа, а в коробке, так ей дорогой, и вовсе находилась голова любовника. Как бы то ни было, в какой-то момент жители утомились от общения со странной девой и погрузили ее обратно в корабль — тот отбыл.
Спустя столетия история про «полый корабль» получила продолжение, но в основном за пределами Японии. Все началось с ростом популярности описаний событий, якобы произошедших в американском Розуелле. Сторонники теорий о регулярном посещении Земли инопланетянами увидели в utsurobune доказательства своим теориям.
Ведь конструкция на рисунках напоминает летающие тарелки, описание указывает на неизвестные материалы, а девушка говорила на непонятном языке. Стали появляться упоминания засекреченных данных ЦРУ и «неопровержимых свидетельств» появления инопланетян на территории Японии в давние времена. Но без прямых доказательств.
Хотя и в Японии легенду об utsurobune не забывают, но по другим причинам. Исследователи регулярно публикуют свое мнение на этот счет, по очевидным причинам инопланетяне не упоминаются.
Так, совсем недавно в префектуре Ибараки, куда и приплыл таинственный корабль, открылась выставка, где демонстрируется модель той самой шлюпки.
Только это не продвижение темы внеземной жизни, а скорее дань истории и культурному наследию.
Согласно одной из научных теорий, странная девушка, говорящая на неизвестном языке, могла прибыть к берегам Японии с потерпевшего крушение российского китобойного судна. Это объясняет ее внешний вид, язык и странные письмена внутри шлюпки. Автор этой теории Танака Казуо, правда, отмечает: ему не удалось найти официальной информации о подобных инцидентах в то время, так что это не более чем гипотеза.
Другая теория Танаки гласит, что история о «полом корабле» является попыткой осовременить легенду о «золотой принцессе»: та рассказывает о представительнице высшего сословия, прибывшей к берегам Японии из Тяньчжу (современная Индия) и передавшей тайну производства шелка.
На это указывают в том числе и одеяния на первых рисунках «странной незнакомки» — они походят на одежду, в которую облачена статуя бодхисаттвы в храме Сёфукудзи в Камису. Более того, Танака не исключает, что вся история придумана как раз для… рекламы храма Сёфукудзи.
Исследователь указывает на некоторые нестыковки в описании события (например, иногда упоминаются названия поселений, которые не упоминаются более нигде), однако это незначительно снижает достоверность, и на данный аспект можно не обращать внимания.
Фольклорист Янагита Кунио, в свою очередь, указывает на закрытость Японии в то время, когда идет речь об utsurobune. «Если бы рядом терпел крушение корабль, а затем на берегу появились иностранцы, местные власти провели бы всестороннее расследование и опубликовали официальный документ по его итогам», — говорит он. С одной стороны, информации об этом нет, с другой — есть рисунки прибывшего «корабля» и достаточно проработанная история. Поэтому Янагита приходит к выводу: «Какие-то события действительно могли иметь место».
По статистике, японцы значительно (вероятно, в разы) реже, чем те же американцы наблюдают феномены, которые можно было бы объяснить инопланетянами, да и в целом скептически настроены к возможности их существования. В стране официально существует лишь одна исследовательская организация, которая ведет учет «контактов», ее возглавляет главный редактор японского журнала Mu, посвященного оккультизму. В ее базе не так много сообщений о «зеленых человечках» и «огнях в небе», с самыми интересными из них можно ознакомиться на ежегодной выставке, которая проводится в UFO Interactive Hall в префектуре Фукусима в преддверии Международного дня НЛО (да, существует и такой).
Интересно другое: в японском фольклоре существуют предания о внеземных существах, и одно из них очень близко к легенде об utsurobune. Речь о сверхпопулярной среди японцев сказке «Повесть о старике Такэтори», которая, как считается, появилась в 10-м веке и которую называют одним из предшественников научной фантастики.
Одним из главных ее персонажей является девочка по имении Кагуя, которую нашел старый рубщик бамбука в сияющем стебле растения во время работы. Кагуя выросла в прекрасную девушку, стать ее мужем мечтал каждый, не был исключением и сам император. Однако Кагуя отказала и ему, сказав, что не принадлежит этому миру и хочет вернуться домой — на Луну. Под финал на Землю прибывает лунная делегация и, несмотря на попытки императора помешать, Кагуя возвращается к родным.
Не исключено, что и Кагуя (по мотивам сказки в 2013-м вышел мультфильм «Сказание о принцессе Кагуе»), и таинственная девушка из легенды об utsurobune — лишь символ кого-то извне — непонятного, прекрасного и не принадлежащего привычному миру Японии.
Комиксы Азбука. The Sandman. Песочный человек. Книга 2. Кукольный домик (Нил Гейман)
твердый переплет, 256 страниц
71,91 р.
1 предложение
Комиксы Азбука. The Sandman. Песочный человек. Книга 10. Бдение (Нил Гейман)
твердый переплет, 224 страниц
71,91 р.
1 предложение
Комиксы Азбука. The Sandman. Песочный человек. Книга 1. Прелюдии и ноктюрны (Нил Гейман)
твердый переплет, 272 страниц
71,91 р.
1 предложение
Наш канал в Telegram. Присоединяйтесь!
Есть о чем рассказать? Пишите в наш телеграм-бот. Это анонимно и быстро
Перепечатка текста и фотографий Onlíner без разрешения редакции запрещена. [email protected]
Японская история любви 196 — найдено 23578 бесплатных порно видео, HD XXX на tPorn.xxx
Источник Источник Все
aniporn.com bdsmx.tube blackporn.tube desiporn.tube hclips.com hdzog.com inporn.com многосекс. com porntop.com Tubepornclassic.com txxx.com upornia.com vjav.com voyeurhit.com vxxx.com xmilfcom
Сайт Сайт Все
Продолжительность Продолжительность Все
Менее 10 минут 10 — 40 минут Более 40 минут
Дата публикации Дата публикации Все
Последние 24 часа Последние 2 дня На прошлой неделе Прошлый месяц Последние 3 месяца Прошлый год
Качество Качество Все
HD
Похожие запросы: Японская история любви по факсу Японская история любви 129 Японская история любви Jav Японская история Японская история любви в автобусе история любви японской жены Обмен японской любовной историей Jav история любви без цензуры Японская история семьи Японская история любви 169 История измены японской жены Японская семейная история любви японская и черная история Японская история любви’ 2155 Японская любовь скучаю по тебе история любви японской дочери 225 Японская история любви японская мама любит нигро 01 История японской мамы с изменой история японской горничной Японская история любви без цензуры японская любовь стомо рай Японская история любви214 Jav история любви без цензуры 01 Японская история Мама Читинг Японская история без цензуры Jav Японская зрелая история любви Японская история любви с женой ‘Винтажная японская семейная история Японская пухлая история любви
20:3675%
Японская история любви 0txxx. com
96:
Японская история любви 002 20:4150%
Японский История любви 113txxx.com
01:3371%
Японская история любви 2txxx.com
26:
Японская история любви 002 17:5181%
Японский История любви 30492txxx.com
11:3664%
Японская история любви 129txxx.com
10:06100%
Японская история любви 05 Японская история любви 122txxx.com
01:12100%
Японская история любви 04
14:24100%
Японская история любви %
Японская история любви 114txxx .com
05:3286%
Японская история любви xxx.com
08: 45100%
Японские истории любви 0:41100%
Японская история любви 201txxx. com
HD 06:27
Японская история любви 2000txxx.com
11:22100%
Японская история любви Японская история любви 101txxx.com
10:4680%
Японская история любви 952txxx.com
19:31100%
Японская история любви 226txxx.com
16:061006 Японская история
ком
15:5720 %
Японская история любви. 54
Японская история любви 111txxx .com
10:11
Японская история любви 962upornia.com
19:31
Японская история любви 226upornia.com
07:33104 9000% 9000% 9000% 9000% nia.com
05:32100%
Японская история любви 214upornia.com
12:54
Японская история любви 144upornia. com
13:05
Японская история любви 453upornia.com
04
04
13:05
Японская история любви 161upornia.com
25:52
Японская история любви 454upornia.com
20:41
Японская история любви 201upornia.com
12:16
04 Японская история любви.
11:52
Японская история любви.
Японская история любви 166upornia. ком
01:12
Японская история любви 128upornia.com
12:1446%
Японская история любви 130upornia.com